"transparency of the process" - Translation from English to Arabic

    • شفافية العملية
        
    • شفافية عملية
        
    • شفافية هذه العملية
        
    • الشفافية في العملية
        
    • وشفافية العملية
        
    • شفافية آلية الإجراءات
        
    • شفافية الآلية
        
    We did so even though we still have certain concerns about the transparency of the process that has brought us here. UN وقد فعلنا ذلك على الرغم من أنه ما زالت لدينا بعض المخاوف بشأن شفافية العملية التي أتت بنا إلى هنا.
    Each political party organized committees to ensure the transparency of the process on election day. UN وقد شكل كل حزب من الأحزاب السياسية لجانا لضمان شفافية العملية في يوم الانتخابات.
    A central factor for the success of the proposed approach to creating domain-specific data structure definitions is the transparency of the process to develop them, in particular to ensure the involvement of users. UN العامل الرئيسي المؤدي إلى نجاح النهج المقترح اتباعه لإيجاد تعاريف لهياكل البيانات خاصة بكل مجال على حدة هو شفافية العملية المتبعة في وضع تلك التعاريف، ولا سيما لضمان إشراك المستعملين.
    Draft schedules will be publicly available as early as possible with the aim of enhancing the transparency of the process of negotiation. UN وستتاح مشاريع الجداول لعامة الجمهور في أبكر وقت ممكن بهدف تعزيز شفافية عملية التفاوض.
    This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. UN ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية.
    For that reason, given the delicate stage the negotiation process has reached and the continuous presence of the international community, it is not felt that further United Nations missions, on specific issues, would add to the transparency of the process. UN " ولهذا السبب، ونظرا للمرحلة الحساسة التي بلغتها عملية التفاوض، وللتواجد المتواصل للمجتمع الدولي، لا يتجه الرأي إلى الاعتقاد بأن ارسال بعثات أخرى من اﻷمم المتحدة معنية بمسائل محددة سيكون من شأنه زيادة الشفافية في العملية.
    In this context, they affirmed that freedom of movement and the involvement of impartial forces in the military dialogue are crucial to the credibility and transparency of the process. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أن حرية تنقل القوات المحايدة وإشراكها في الحوار العسكري أمران أساسيان لمصداقية وشفافية العملية.
    General transparency of the process: disclosure of the reasons UN شفافية آلية الإجراءات عموما: الكشف عن الأسباب
    The simultaneous presentation of the names of the countries and of the candidate(s) increases the transparency of the process and facilitates the process of the evaluation of the candidate(s); UN ويؤدي التزامن في تقديم أسماء البلدان والمرشحين إلى زيادة شفافية العملية وتيسير عملية تقييم المرشحين؛
    Party agents were also allowed to accompany the ballot boxes during transportation, contributing to the transparency of the process and acceptance of the results. UN كما سُمح لوكلاء الأحزاب بمرافقة صناديق الاقتراع أثناء نقلها، مما ساهم في شفافية العملية وقبول النتائج.
    I have asked to speak in order to ensure the transparency of the process. UN طلبت الكلمة من أجل ضمان شفافية العملية التي ستجرى.
    It was emphasized that efforts should be undertaken to improve the transparency of the process. UN كما شُدد على بذل الجهود لتحسين شفافية العملية.
    To ensure transparency of the process, an open recruitment exercise was conducted. UN فتح باب الترشح للمنصب لضمان شفافية العملية.
    He has argued forcefully for those steps in support of greater transparency of the process. UN ودافع بقوة عن تلك الخطوات التي اتخذت من أجل دعم زيادة شفافية العملية.
    As discussed above, the Ombudsperson agrees fully with the Special Rapporteur's comments on the deficiencies in the transparency of the process. UN وعلى النحو المبين أعلاه، تؤيد أمينة المظالم تماما تعليقات المقرر الخاص على أوجه القصور التي تعتري شفافية العملية.
    In addition, enhancements in the transparency of the process are still needed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات في شفافية العملية.
    Such a procedure would enhance the transparency of the process. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز شفافية العملية.
    Others praised the increased transparency of the process and the increased accuracy of the Report. UN وأشاد آخرون بزيادة شفافية العملية وزيادة الدقة في التقرير.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to put into practice effective measures for enhancing the transparency of the process for the selection and appointment of senior management. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على تطبيق تدابير فعالة لتعزيز شفافية عملية اختيار وتعيين الإدارة العليا.
    One speaker noted that the transparency of the process had contributed to a superior document. UN وأشار متكلم إلى أن شفافية هذه العملية ساهمت في إعداد وثيقة ممتازة.
    58. Although national security is a legitimate State concern, one of the main challenges faced when information is classified on national security grounds has frequently been the lack of transparency of the process as a whole. UN 58 - ورغم أن مقتضيات الأمن القومي هي من الشواغل المشروعة لدى الدولة، فإن أحد التحديات الأساسية التي تُواجَه لدى فرض السرية على المعلومات استنادا إلى مقتضيات الأمن القومي تمثّل مرارا في فقدان الشفافية في العملية بكاملها.
    The absence of women in the Guardian Council undermines the fairness and transparency of the process and leads to inherent gender discrimination in its decisions. UN كما أن خلو مجلس الأوصياء من أي امرأة من شأنه أن يقوض نزاهة وشفافية العملية ويفضي إلى تكريس التمييز الجنساني في ما تتخذه من قرارات.
    Transparency of the process: interested States/petitioner UN شفافية آلية الإجراءات: الدول المعنية/مقدم الطلب
    transparency of the process UN شفافية الآلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more