"transparency of the work of" - Translation from English to Arabic

    • شفافية عمل
        
    • شفافية أعمال
        
    • الشفافية في عمل
        
    In that respect, it was pointed out that a standardized approach to examining submissions would be beneficial and would contribute to the transparency of the work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى أن نهجا موحدا لمعالجة الطلبات سيكون مفيدا وسيساهم في شفافية عمل اللجنــــة.
    Clearly, any increase in the transparency of the work of the Council will gradually draw an ever-larger number of States into the process of discussing important issues. UN من الواضح أن أية زيادة في شفافية عمل المجلس ستجذب تدريجيا عددا أكبر دوما من الدول إلى عملية مناقشة المسائل الهامة.
    Japan supports the effort to increase the transparency of the work of the Council. UN وتؤيد اليابان الجهد الرامي إلى زيادة شفافية عمل المجلس.
    Such a measure would do a great deal to increase the transparency of the work of the Council. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يزيد كثيرا شفافية أعمال المجلس.
    This document is aimed at enhancing the transparency of the work of the Security Council and its cooperation with the General Assembly. UN إن هذه الوثيقة ترمي إلى تعزيز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتعاونه مع الجمعية العامة.
    It was emphasized that efforts were being made to increase the transparency of the work of CEB and that plans were under way to develop a system to record financial flows and statistics, to monitor decisions and to make the website more user-friendly. UN وجرى التشديد على أن جهوداً تبذل لزيادة الشفافية في عمل المجلس، وعلى وجود خطط جارية حاليا لوضع نظام لتسجيل التدفقات والإحصاءات المالية، ولرصد القرارات، ولجعل الموقع الشبكي أكثر سهولة في الاستخدام.
    They also aim at increasing the transparency of the work of the Council and enhancing its effectiveness. UN كما أنها ترمي إلى زيادة شفافية عمل المجلس والنهوض بفعاليته.
    On the issue of the transparency of the work of the Council, we welcome the fact that more open meetings and briefings were held over the last year. UN وبالنسبة لمسألة شفافية عمل المجلس، نرحب بعقد المزيد من الجلسات والإحاطات الإعلامية المفتوحة خلال العام الماضي.
    An additional task in this regard relates to the need to enhance the transparency of the work of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، وثمة مهمة إضافية تنصب على ضرورة زيادة شفافية عمل مجلس اﻷمن.
    At the same time, it is necessary to enhance the transparency of the work of the Council. UN وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس.
    The transparency of the work of the Council vis-à-vis all members of the United Nations is no less important than the Council's effectiveness in performing its mandate. UN إن شفافية عمل المجلس لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تقل أهمية عن فعالية المجلس في أدائه لولايته.
    Other measures to improve transparency of the work of the Security Council on a daily basis should also be the focus of our attention. UN وهناك تدابير أخرى لتحسين شفافية عمل مجلس اﻷمن على أساس يومي ينبغي أيضا أن تكون محل تركيز اهتمامنا.
    Notes the general interest of States Members of the United Nations, as well as States parties to the Convention, in the transparency of the work of the Commission, UN تلاحظ المصلحة العامة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك للدول الأطراف في الاتفاقية، في شفافية عمل اللجنة،
    Enhanced interaction between the three parties would not only facilitate the preparation and assessment of the various elements of peace-keeping operations but also enhance the transparency of the work of the Security Council. UN وأضاف أن تعزيز التفاعل بين هذه اﻷطراف الثلاثة لن يؤدي إلى تيسير إعداد وتقييم شتى عناصر عمليات حفظ السلم فحسب بل سيعزز أيضا شفافية عمل مجلس اﻷمن.
    The Committee recognized that ensuring the transparency of the work of the action teams was of fundamental importance to Member States. UN 44- سلّمت اللجنة بأن ضمان شفافية عمل أفرقة العمل يكتسي أهمية بالغة لدى الدول الأعضاء.
    An enhanced, structured process of consultation between these two principal organs and their members would contribute to the transparency of the work of the Council and facilitate the Assembly's effective input, particularly in those areas or on those issues of which the Council has been seized for prolonged periods of time or on which it has encountered difficulty in taking immediate and effective action. UN وإن إجراء عملية تشاور محسنة ومنتظمة بين هذين الجهازين الرئيسيين والدول اﻷعضاء فيهما من شأنه أن يساهم في شفافية عمل المجلس وأن يسهل من إسهام الجمعية، وخاصة في المجالات أو المسائل التي هي قيد نظر المجلس منذ فترات طويلة أو في المسائل التي لم ينجح المجلس في اتخاذ إجراءات فورية وفعالة بشأنها.
    Lithuania supports continued discussion on the transparency of the work of the Security Council. UN فليتوانيا تؤيد استمرار النقاش بشأن شفافية أعمال مجلس اﻷمن.
    Other measures to improve the transparency of the work of the Council might include briefings by the Council President or his or her representative on the most important elements of the discussions during informal consultations. UN ويمكن أن تشمل التدابير اﻷخرى الرامية إلى تحسين شفافية أعمال المجلس تنظيم رئيس المجلس أو ممثله لافادات إعلامية عن أهم عناصر المناقشات التي دارت خلال المشاورات غير الرسمية.
    In order to enhance the transparency of the work of the Working Group, the Chairman will brief interested Member States and the press following formal meetings of the Working Group, unless the Working Group decides otherwise. UN وبغرض تعزيز شفافية أعمال الفريق العامل، يُقدم الرئيس إحاطات إعلامية للدول الأعضاء المهتمة بالأمر والصحافة في أعقاب الاجتماعات الرسمية التي يعقدها الفريق، ما لم يقرر الفريق خلاف ذلك.
    This would enhance the transparency of the work of the CD and increase awareness for progress, and would consequently create more chances for consensus to emerge in the CD. UN ومن شأن ذلك أن يعزّز الشفافية في عمل مؤتمر نزع السلاح ويرفع من مستوى الوعي بضرورة إحراز التقدم، ويتيح بالتالي المزيد من الفرص لظهور توافق في الرأي في مؤتمر نزع السلاح.
    transparency of the work of the Executive Board UN 1- الشفافية في عمل المجلس التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more