"transparency regarding" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية فيما يتعلق
        
    • الشفافية فيما يتصل
        
    • من الشفافية بشأن
        
    • للشفافية فيما يتعلق
        
    • الشفافية المتعلقة
        
    • الشفافية بالنسبة
        
    • شفافية بشأن
        
    • الشفافية إزاء
        
    • الشفافية بخصوص
        
    • الشفافية في ما يتعلق
        
    • الشفافية فيما يخص
        
    The Netherlands has always been, and continues to be, an advocate of greater transparency regarding nuclear weapons. UN لقد دأبت هولندا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Implementing them will improve the Register and, by extension, enhance transparency regarding conventional arms holdings. UN وسيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى تحسين السجل، واستطراداً إلى تعزيز الشفافية فيما يتعلق بمقتنيات الأسلحة التقليدية.
    Morocco had adopted a policy of transparency regarding the death penalty and was committed to continuing the debate on the issue. UN واعتمد المغرب سياسة الشفافية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام ويلتزم بمواصلة النقاش بشأن هذه القضية.
    :: Efforts at transparency regarding its forces. UN :: جهود تعزيز الشفافية فيما يتصل بقدراتها.
    The Committee is of the opinion, however, that regardless of the source of funding, there is a need for more transparency regarding the total cost of the operation of the Base. UN وترى اللجنة، مع ذلك، أنه أيا كان مصدر التمويل هناك حاجة لمزيد من الشفافية بشأن التكلفة الإجمالية لتشغيل القاعدة.
    17. Greece favoured adding a reference to the Zangger Committee to the end of paragraph 14, as one quarter of the NPT States parties were members of it, and its promotion of transparency regarding implementation of the commitments made under article III, paragraph 2, of the NPT, deserved to be highlighted and welcomed. UN 17 - وقال إن اليونان تحبذ إضافة إشارة إلى لجنة زانغر في نهاية الفقرة 14، لأن رُبع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أعضاء في تلك اللجنة، وإن تشجيع اللجنة للشفافية فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يستحق الإبراز والترحيب.
    We would also be prepared to look into how the concept of transparency regarding fissile material can be integrated into the work of the CD. UN ولدينا الاستعداد أيضاً للنظر في كيفية إدراج مفهوم الشفافية المتعلقة بالمواد اﻹنشطارية في عمل المؤتمر.
    Increased transparency regarding nuclear weapon capabilities, for example through regular reporting to the NPT States parties, was also called for. UN ودُعي أيضاً إلى زيادة الشفافية بالنسبة للقدرات في مجال الأسلحة النووية وذلك، مثلاً، عن طريق تقديم تقارير منتظمة إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Croatia reported challenges with respect to transparency regarding the beneficiaries of these programmes. UN وأبلغت كرواتيا عن تحديات تعترض الشفافية فيما يتعلق بالمستفيدين من هذه البرامج.
    The delegation also encouraged an increase in transparency regarding the global and regional programme budget. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    The delegation also encouraged an increase in transparency regarding the global and regional programme budget. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    Furthermore, they noted the need for increased transparency, regarding both surveillance policies and legislation and legal interpretations and court rulings, where they existed. UN وعلاوة على ذلك، أشار المحاورون إلى الحاجة إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بالسياسات والتشريعات المتعلقة بالمراقبة، والتفسيرات القانونية وأحكام المحاكم، أينما وُجدت.
    He hoped that the North Atlantic Treaty Organization and the Russian Federation could soon start discussing enhanced transparency regarding non-strategic weapons. UN وأعرب عن أمله بأن تشرع منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الروسي قريبا في مناقشة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة غير الاستراتيجية.
    To this end, the United States has made efforts to demonstrate transparency regarding the agencies, projects, and facilities associated with our biodefense programs. UN ولتحقيق هذه الغاية، بذلت الولايات المتحدة جهودا ترمي إلى إثبات تحقُّق الشفافية فيما يتعلق بالوكالات والمشاريع والمنشآت المرتبطة ببرامجها في مجال الدفاع البيولوجي.
    51. Despite the reduction in the use of the death penalty in China, the European Union would welcome more transparency regarding the number of cases and the Supreme Court's review process. UN 51 - وعلى الرغم من الانخفاض في استخدام عقوبة الإعدام في الصين، إلا أن الاتحاد الأوروبي سيرحب بمزيد من الشفافية فيما يتعلق بعدد القضايا، وعملية الاستعراض التي تجريها المحكمة العليا.
    The Technical Advisory Group and all three groups contributed greatly to the overall quality of the final results and also ensured transparency regarding the overall process. UN وساهم الفريق الاستشاري التقني وجميع الأفرقة الثلاثة إلى حد كبير في تحسين النوعية العامة للنتائج النهائية، وأيضا في كفالة الشفافية فيما يتعلق بالعملية ككل.
    Efforts at transparency regarding its forces. UN جهود تعزيز الشفافية فيما يتصل بقدراتها.
    We hope there will indeed be further transparency regarding all bilateral efforts here. UN وهنا، نود أن نبرز أهمية تحقيق قدر أكبر من الشفافية بشأن جميع الجهود الثنائية في هذا الميدان.
    17. Greece favoured adding a reference to the Zangger Committee to the end of paragraph 14, as one quarter of the NPT States parties were members of it, and its promotion of transparency regarding implementation of the commitments made under article III, paragraph 2, of the NPT, deserved to be highlighted and welcomed. UN 17 - وقال إن اليونان تحبذ إضافة إشارة إلى لجنة زانغر في نهاية الفقرة 14، لأن رُبع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أعضاء في تلك اللجنة، وإن تشجيع اللجنة للشفافية فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يستحق الإبراز والترحيب.
    Nuclear-weapon States, and especially the United States of America and Russia, should follow the United Kingdom's example by de-alerting their nuclear-weapons systems and should increase transparency regarding the operational status of those systems. UN أما الدول الحائزة لأسلحة نووية، وخاصة الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا، فينبغي أن تحذوا حذو المملكة المتحدة وتلغيا حالة التأهب في أنظمة أسلحتها النووية، وينبغي زيادة الشفافية المتعلقة بحالة تأهب هذه الأنظمة.
    Increased transparency regarding nuclear weapon capabilities, for example through regular reporting to the NPT States parties, was also called for. UN ودُعي أيضاً إلى زيادة الشفافية بالنسبة للقدرات في مجال الأسلحة النووية وذلك، مثلاً، عن طريق تقديم تقارير منتظمة إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    There is transparency regarding how and by whom the agenda is set, how representatives are selected, and how often meetings are held; UN :: أن تكون هناك شفافية بشأن كيفية وضع جدول الأعمال، والجهة التي تضعه، وكيفية اختيار الممثلين، وعدد المرات التي تُعقد فيها الاجتماعات؛
    transparency regarding the receipt and allocation of mining revenues continues to be a concern in many small island developing States. UN ولا تزال الشفافية إزاء تلقي إيرادات التعدين وتخصيصها تمثل شاغلا لدى الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    An important component of maritime security is transparency regarding the true ownership and control of merchant ships. UN 34- وأحد المكونات الهامة للأمن البحري هو الشفافية بخصوص الملكية الحقيقة للسفن التجارية والسيطرة عليها.
    Several interlocutors affirmed that there had been significant progress on achieving greater transparency regarding the work of the Council. UN وأكد عدة محاورين أنه أُحرِز تقدم كبير في تحقيق المزيد من الشفافية في ما يتعلق بأعمال المجلس.
    The treaty should also contain provisions on transparency regarding both national implementation and application. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة أيضا أحكاما عن الشفافية فيما يخص كلا من التنفيذ والتطبيق على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more