"transparency through" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية من خلال
        
    • الشفافية عن طريق
        
    • الشفافية بفضل
        
    • الشفافية بواسطة
        
    • والشفافية عن طريق
        
    This process also contributes to transparency through the accountability exercise. UN وتساهم هذه العملية أيضا في تحقيق الشفافية من خلال ممارسة المساءلة.
    We must, for example, improve transparency, through relevant and meaningful declarations and through on-site activity. UN ولا بد لنا، مثلا من أن نحسن الشفافية من خلال إصدار إعلانات ذات صلة وذات مغزى ومن خلال القيام بأنشطة موقعية.
    I therefore hope that the forthcoming BWC Review Conference will contribute to enhancing transparency through strengthened confidence-building measures. UN ولذا فإنني آمل أن يساهم مؤتمر استعراض المعاهدة القادم في تعزيز الشفافية من خلال تقوية تدابير بناء الثقة.
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. UN ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار.
    Most of the proposals aim at increased transparency through the simplification of formalities and administrative procedures, the simplification of documents, and the corresponding automation. UN وترمي معظم المقترحات إلى زيادة الشفافية من خلال تبسيط مختلف الإجراءات الإدارية وإعداد الوثائق وما يتصل بذلك من أتمتة.
    33. Some delegations gave a thought-provoking and comprehensive presentation on specific means to increase transparency through declarations and reporting measures. UN 33- وقدم بعض الوفود عرضاً ملهماً وشاملاً بشأن وسائل محددة لزيادة الشفافية من خلال الإعلانات وتدابير الإبلاغ.
    IPSAS adoption will result in increased transparency through more complete disclosure and accounting of assets and liabilities, and improved management, tracking and reporting of financial and non-financial assets. UN وسيؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى زيادة الشفافية من خلال كشف وبيان للأصول والخصوم يتسمان بمزيد من الكمال، وتحسين الإدارة وتتبع الأصول المالية وغير المالية والإبلاغ عنها.
    145. The Committee makes the following recommendation: The Committee should undertake efforts to enhance transparency through, inter alia: UN 145 - تقدم اللجنة التوصيات التالية: ينبغي للجنة أن تبذل جهوداً لتعزيز الشفافية من خلال جملة أمور منها:
    Building trust between management and staff requires developing a culture of cooperation and greater transparency through improved communication with staff and more opportunities for staff to be heard. UN ويتطلب بناء الثقة بين الإدارة والموظفين ترسيخ ثقافة التعاون وتعزيز الشفافية من خلال تحسين التواصل مع الموظفين وإتاحة مزيد من الفرص للموظفين للإدلاء بآرائهم.
    Moreover, the revised IHR would provide a mechanism for delivering greater transparency through greater disease reporting to the international community and provide a basis for developing national measures. UN وفضلاً عن ذلك، ستوفِّر هذه اللوائح المنقحة آلية لإتاحة مزيد من الشفافية من خلال زيادة الإبلاغ عن الأمراض إلى المجتمع الدولي كما ستوفِّر أساساً لوضع التدابير الوطنية.
    Moreover, the revised IHR would provide a mechanism for delivering greater transparency through greater disease reporting to the international community and provide a basis for developing national measures. UN وفضلاً عن ذلك، ستوفِّر هذه اللوائح المنقحة آلية لإتاحة مزيد من الشفافية من خلال زيادة الإبلاغ عن الأمراض إلى المجتمع الدولي كما ستوفِّر أساساً لوضع التدابير الوطنية.
    It recommends greater transparency through: UN كما توصي بزيادة الشفافية عن طريق ما يلي:
    transparency through appropriate public information messaging should be part of the UNMIT drawdown planning. UN وينبغي أن تكون الشفافية عن طريق استخدام الرسائل الإعلامية المناسبة جزءا من التخطيط لتخفيض حجم البعثة.
    Enhanced transparency through independent auditing is thus important. UN ولذلك، فإن تعزيز الشفافية عن طريق إجراء عمليات مراجعة مستقلة للحسابات هو أداة هامة.
    The importance of promoting transparency through an independent and free press was particularly stressed. UN وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية تشجيع الشفافية عن طريق وسائط اﻹعلام المستقلة والحرة.
    Its essential objective is to increase transparency through pre-notification procedures for missile and space vehicle launches and through exchanges of information on related policies and programmes. UN وتتمثل أهدافها الأساسية في زيادة الشفافية عن طريق الإجراءات الخاصة بالإخطارات المسبقة المتعلقة بإطلاق القذائف والمركبات الفضائية، وعن طريق تبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج ذات الصلة.
    The EU strongly urges all States parties to the Convention to further enhance transparency through the annual submission of confidence-building measure returns. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بقوة جميع الدول الأطراف على زيادة تحسين الشفافية عن طريق تقديم التقارير السنوية لتدابير بناء الثقة.
    Enhanced transparency through independent reporting or auditing was thus important. UN وعلى ذلك يكون من المهم تعزيز الشفافية بفضل تقديم تقارير مستقلة أو بفضل تدقيق البيانات.
    For example, greater transparency through the efforts of the Nigeria Extractive Industry Initiative (NEITI) won the country an additional investment of $6 billion in the oil sector. UN وعلى سبيل المثال، ربحت نيجيريا استثماراً إضافياً بمقدار 6 مليارات من الدولارات في قطاع النفط بفضل زيادة الشفافية بواسطة الجهود المبذولة في إطار مبادرة القطاع الاستخراجي في نيجيريا.
    In particular, the AWG-LCA could undertake informal efforts to reach consensus through settings which ensure inclusiveness through representation, transparency through open-ended access, and efficiency through strategic use of negotiating time. UN ويمكن لفريق العمل التعاوني بصفة خاصة أن يضطلع بجهود غير رسمية لبلوغ توافق في الآراء من خلال ترتيبات تضمن الإشراك عن طريق التمثيل، والشفافية عن طريق فتح باب المشاركة، والكفاءة بفضل الاستخدام الاستراتيجي لوقت المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more