"transparency to" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية على
        
    • الشفافية في
        
    • والشفافية في
        
    • الشفافية إلى
        
    • الشفافية إزاء
        
    • الشفافية بالنسبة
        
    • شفافية على
        
    • الشفافية من أجل
        
    • والشفافية إلى
        
    • للشفافية على
        
    In addition to monitoring and tracking Government performance, they add transparency to the process. UN فعلاوة على رصد وتتبع أداء الحكومات، تضفي تلك المنظمات مزيدا من الشفافية على العملية.
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN إن الغرض من التعليقات على الاجراء هو إضفاء الشفافية على عملية صنع القرار التي يضطلع بها هذا الفريق.
    By using our formal sessions in this way, you have also given greater transparency to the proceedings of the Conference on Disarmament. UN ومن خلال الاستفادة من الجلسات الرسمية بهذه الطريقة، أضفتم أيضاً مزيداً من الشفافية على مداولات مؤتمر نزع السلاح.
    The comments on procedure are for the purpose of bringing transparency to the decision making process of this Panel. UN والغرض من التعليقات على الاجراءات، هو تحقيق الشفافية في عملية اتخاذ القرارات في هذا الفريق.
    It also brings more transparency to the Council's work. UN كما يضفي المزيد من الشفافية على عمل المجلس.
    Possible draft instruments for the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع صكوك ممكنة لتطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    2. Draft recommendation on the application of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN مشروع توصية حول تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    The complementary roles of the United Nations and the CSCE, in particular, lent transparency to the negotiating process. UN وعلى وجــه التحديد، ساهم الدوران التكميليان لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبــا فــي إضفــاء الشفافية على عملية التفاوض.
    It was said that that language would permit an application of the Rules on transparency to arbitrations arising under future investment treaties that referred to arbitration rules other than the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وقيل إنَّ هذه الصياغة تسمح بانطباق قواعد الشفافية على عمليات التحكيم التي تنشأ في سياق معاهدات استثمارية مقبلة تشير إلى قواعد تحكيم أخرى غير قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Settlement of commercial disputes: Applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    " Each Contracting Party to this Convention agrees to apply the UNCITRAL Rules on transparency to investor-State arbitration conducted pursuant to a treaty providing for the protection of investments or investors to which it is a Party. UN " يوافق كل طرف متعاقد في هذه الاتفاقية على تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يجرى عملاً بمعاهدة تَنُص على حماية الاستثمارات أو المستثمرين يكون هو طرفا فيها.
    Settlement of commercial disputes: applicability of the UNCITRAL rules on transparency to the settlement of disputes arising under existing investment treaties UN تسوية المنازعات التجارية: قابلية تطبيق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية على تسوية المنازعات الناشئة في إطار معاهدات الاستثمار القائمة
    Variant 1 provided for an application of the rules on transparency to arbitration irrespective of the applicable arbitration rules. Variant 2 limited the scope of application of the rules on transparency to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وينص البديل 1 على انطباق قواعد الشفافية على التحكيم بصرف النظر عن قواعد التحكيم المختارة، أما البديل 2 فيقصر نطاق انطباق قواعد الشفافية على التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    It permitted application of the rules on transparency to arbitration widely, as it did not limit the application of the transparency rules to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وتسمح هذه الفقرة بتطبيق قواعد الشفافية على التحكيم على نطاق واسع، لأنها لا تقصر تطبيق قواعد الشفافية على التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Its primary mission in maintaining international peace and security requires adaptations to correct imbalances in its present composition so as to improve decision-making mechanisms and to give greater transparency to its proceedings. UN وتتطلب مهمته الأساسية في صون السلم والأمن الدوليين، إجراء تعديلات لإصلاح نواحي الخلل في تشكيله الحالي حتى يتسنى تحسين آليات اتخاذ القرار، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في أعماله.
    By discussing overall policy matters related to special political missions, the Committee could and should bring greater transparency to their work. UN وبمناقشة مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، تستطيع اللجنة وينبغي أن تحقق قدرا أكبر من الشفافية في عملها.
    The framework will provide transparency to the commitment process and contribute to the sharing of best practices. UN وسيوفر الإطار الشفافية في عملية الالتزام والإسهام في تبادل أفضل الممارسات.
    We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. UN إلا أننا نشدد على أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية في جميع تدابير تحديد الأسلجة.
    The existing innovations in methodology have improved transparency to some extent, but more needs to be done. UN وأن الابتكارات الحالية في المنهج قد أدت إلى تحسين الشفافية إلى حد ما، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يجب عمله.
    The Advisory Committee notes the progress in this regard, but cautions that care should be taken to ensure that such reforms do not bring with them new rigidities or a lack of transparency to member States, or make the processes more expensive. UN ورغم التقدم الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في هذا الصدد فهي تحذر مما قد تحمله تلك الإصلاحات في طياتها من مواقف جديدة تتسم بالتصلب أو بنقص الشفافية إزاء الدول الأعضاء، أو مما قد تؤدي إليه من زيادة في التكاليف، وتدعو إلى الحرص على عدم الوقوع في ذلك.
    The publication of internal audit reports enhances the transparency to Member States on country activities. UN ويعزز نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الشفافية بالنسبة للدول الأعضاء بشأن الأنشطة القطرية.
    The Committee is of the opinion that a cross-reference to the technical cooperation and Development Account projects and funds, where relevant, in the individual sections on the regional commissions would provide a more complete picture of activities and resources and add transparency to the budget proposals. UN وترى اللجنة أن إدراج إحالات مرجعية متبادلة بين مشاريع وصناديق التعاون التقني وحساب التنمية، حسبما استلزم الأمر ذلك، في فرادى الأبواب المتعلقة باللجان الإقليمية من شأنه أن يوفر صورة أكثر اكتمالا للأنشطة والموارد وأن يضفي شفافية على الميزانيات البرنامجية.
    In this regard, the Ministry needs to display further transparency to ensure fairness and accuracy in oil-revenue calculations. UN ويتعين على الوزارة أن تبدي في هذا الصدد مزيدا من الشفافية من أجل ضمان الإنصاف والدقة في حسابات عائدات النفط.
    They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. UN وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء.
    He urged all Member States which professed to support transparency to declare their positions on that simple and long-overdue reform. UN وحث جميع الدول الأعضاء التي تعلن مساندتها للشفافية على إعلان مواقفها بشأن هذا الإصلاح البسيط الذي تأخر تنفيذه كثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more