Modernization and simplification of the system of allowances in the name of greater efficiency must be undertaken in a transparent and equitable manner. | UN | وشددت على وجوب تحديث وتبسيط نظام البدلات بطريقة شفافة ومنصفة لضمان المزيد من الفعالية. |
Although none of those factors in themselves are proximate drivers for a return to conflict, they represent a set of factors that could accelerate conflict escalation if not addressed in a transparent and equitable manner. | UN | ورغم أن أيا من هذه العوامل لا يشكل في حد ذاته دافعا مباشرا للعودة إلى النزاع، فإنها تمثل مجموعة من العوامل التي يمكنها التعجيل بتصعيده إذا لم تعالج بطريقة شفافة ومنصفة. |
Recruitment, placement and promotion in the Secretariat, particularly at senior and policymaking levels, must be made genuinely transparent and equitable. | UN | ويجب جعل التعيين والتوظيف والترقية في الأمانة، وخاصة في الوظائف العليا ومستويات صنع السياسة، عملية شفافة وعادلة حقا. |
It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي. |
The aim of the review is to create a more publicised, accessible, transparent and equitable system through the payment of a living allowance. | UN | وهدف الاستعراض هو إنشاء نظام أكثر شهرة، وأيسر في الحصول عليه، وأكثر شفافية وإنصافا من خلال صرف بدل للمعيشة. |
States to develop a coherent policy agenda on migration and asylum that strikes a proper balance between migration control priorities and refugee protection imperatives, and which might include transparent and equitable immigration policies for the purposes of employment and family reunification. | UN | x يجب على الدول أن تضع جدول أعمال متماسكاً للسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء، يحقق توازناً سليماً بين أولويات التحكم في الهجرة وضرورات حماية اللاجئين، وقد يشتمل على سياسات شفافة ونزيهة بشأن الهجرة لأغراض العمل ولمِّ شمل الأسرة. |
The Commission considered that there should be a transparent and equitable process through which staff members would be allowed to remain working in the organizations of the common system. | UN | ونظرت اللجنة في ضرورة أن تكون هناك عملية شفافة ومنصفة يُسمح من خلالها للموظفين بمواصلة العمل في مؤسسات النظام النظام الموحد. |
During her visit, the United Nations High Commissioner for Human Rights urged the Cameroonian authorities to ensure that the people would benefit from the resources of the country and that those resources would be exploited in a transparent and equitable way. | UN | وأثناء الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الكاميرون، حثت السلطات الكاميرونية على أن يستفيد السكان من موارد البلد، وعلى أن تستغل هذه الموارد بصورة شفافة ومنصفة. |
The overall objective is to provide a voice to the most vulnerable groups in the development dialogue in Mozambique and contribute to the participation of all citizens in that country in shaping a transparent and equitable national development agenda. | UN | والهدف العام من هذا المشروع هو إسماع صوت أكثر الفئات استضعافاً في الحوار المتعلق بالتنمية في موزامبيق والإسهام في مشاركة جميع مواطني ذلك البلد في تحديد شكل خطة تنمية وطنية شفافة ومنصفة. |
The integrated management of land resources depends on good governance, transparent and equitable land policies, and the effective participation of all stakeholders. | UN | وتتوقف الإدارة المتكاملة للموارد من الأراضي على الإدارة الرشيدة، واتباع سياسات شفافة ومنصفة فيما يتصل بالأراضي، والمشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة. |
The new European Union directive on reporting by transnational corporations was significant for developing countries in this sense, as were transparent and equitable international rules of finance and trade. | UN | وأردفت قائلة إن التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن تقارير الشركات عبر الوطنية ينطوي على أهمية بالنسبة للبلدان النامية في هذا الصدد، وكذلك وضع قواعد دولية شفافة ومنصفة بشأن المالية والتجارة الدولية. |
In the framework of the universal periodic review mechanism, each country's situation would be considered in a transparent and equitable manner. | UN | وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل، سيجري بحث حالة كل بلد بطريقة شفافة وعادلة. |
If we achieve our aspiration, we will maintain a dedicated position on human rights while also being receptive to information, arguments and positions from all sides, in a transparent and equitable manner. | UN | وإذا حققنا تطلعاتنا، فسوف نحافظ على موقعنا المكرس لحقوق الإنسان، ونتقبّل في الوقت نفسه المعلومات والأفكار والمواقف من جميع الجهات، بطريقة شفافة وعادلة. |
It also recommends that the State party ensure that social housing allocation is transparent and equitable. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكفل الشفافية والإنصاف في منح السكن الاجتماعي. |
More transparent and equitable banking, data protection legislation, debtor- and creditor-related laws permitting enforcement of bankruptcy and other regulatory requirements are prerequisites for the creation of effective credit information systems. | UN | وزيادة الشفافية والإنصاف في الأعمال المصرفية وتشريعات حماية البيانات والقوانين ذات الصلة بالمدينين والدائنين التي تسمح بإنفاذ الإفلاس وغير ذلك من الشروط التنظيمية إنما هي شروط أساسية لإنشاء نظم فعالة لمعلومات الائتمان. |
The group system did not reflect current realities and should be replaced by a more transparent and equitable and less arbitrary system. | UN | ولا يعكس نظام المجموعات الواقع الراهن وينبغي الاستعاضة عنه بنظام أكثر شفافية وإنصافا وأقل عشوائية. |
The selection process would be more transparent and equitable when the Administration resumed the practice of keeping updated rosters, arranged by occupational grouping and technical expertise and indicating nationality and frequency of engagement, and when it ceased to recruit on the basis of consideration of only one candidate. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عملية اختيار الخبراء الاستشاريين ستزداد شفافية وإنصافا عندما تشرع اﻹدارة يوما ما في الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء الاستشاريين، مصنفين بحسب المجموعات المهنية والمهارات التقنية مع اﻹشارة إلى جنسيتهم وعقودهم السابقة، وتتفادى عملية التعيين على أساس النظر في مرشح واحد. |
States to develop a coherent policy agenda on migration and asylum that strikes a proper balance between migration control priorities and refugee protection imperatives, and which might include transparent and equitable immigration policies for the purposes of employment and family reunification. | UN | x يجب على الدول أن تضع جدول أعمال متماسكاً للسياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء، يحقق توازناً سليماً بين أولويات التحكم في الهجرة وضرورات حماية اللاجئين، وقد يشتمل على سياسات شفافة ونزيهة بشأن الهجرة لأغراض العمل ولمِّ شمل الأسرة. |
Improving on policies and adopting transparent and equitable rules of the game should permit the commodity sector to become an engine for development and a key instrument for poverty reduction. | UN | وإن تحسين السياسات واعتماد قواعد للّعبة تتسم بالشفافية والإنصاف لأمران من شأنهما أن يتيحا لقطاع السلع الأساسية أن يصبح قوة دافعة للتنمية وأداة رئيسية للحد من الفقر. |
39. Although in the past the delegations of Canada, New Zealand and Australia had maintained that the only element in the current methodology that could be considered a transparent and equitable measure of capacity to pay was net national income, they could accept the recommendation of the Committee on Contributions to base future scales on estimates of gross national product if it was part of a comprehensive set of methodological changes. | UN | ٣٩ - وأضاف أنه بالرغم من أن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا كانت قد تمسكت في الماضي بأن العنصر الوحيد في المنهجية الحالية الذي يمكن اعتباره مقياسا شفافا ومنصفا للقدرة على الدفع هو الدخل القومي الصافي، فإنها تقبل توصية لجنة الاشتراكات بأن تستند الجداول المقبلة إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي إذا كانت جزءا من مجموعة شاملة من التغيرات المنهجية. |
The system of involving outside experts and institutions had to be transparent and equitable, and all Member States must have the opportunity to participate. | UN | إذ أن نظام إشراك الخبراء الخارجيين والمؤسسات الخارجية يتعيَّن أن يكون شفافاً ومنصفاً ويجب أن تتاح الفرصة لكل الدول الأعضاء المشاركة فيه. |
Structural changes were required to make the scale more transparent and equitable and less arbitrary. | UN | ومن الضروري إجراء تغييرات هيكلية ليصبح جدول الأنصبة المقررة أكثر شفافية وإنصافاً وأقل اعتباطا. |
In order to ensure that goods and services are procured economically and that the tender process is transparent and equitable, the Board recommends that all staff members in procurement section and the members of Local Committees on Contracts complete declarations confirming their independence in relation to vendors or potential vendors. | UN | من أجل توخي الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والعدالة في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في قسم المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين. |