"transparent and independent" - Translation from English to Arabic

    • شفافة ومستقلة
        
    • شفاف ومستقل
        
    • شفاف مستقل
        
    • شفافة مستقلة
        
    • مستقلة تتسم بالشفافية
        
    The Government, together with civil society, would do its utmost to ensure that transparent and independent investigations were conducted and the offenders brought to justice. UN وستبذل الحكومة إلى جانب المجتمع المدني كل ما بوسعها لضمان إجراء تحقيقات شفافة ومستقلة وتسليم الجناة إلى العدالة.
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    :: A Court identified as a transparent and independent organization serving the public in the purposes of international criminal law UN :: محكمة تشتهر بأنها منظمة شفافة ومستقلة تخدم عامة الجمهور في أغراض القانون الجنائي الدولي
    My Special Representative, Martin Kobler, raised the matter with the Prime Minister and indicated that the United Nations expected the Government to undertake a transparent and independent inquiry into the incident. UN وأثار ممثلي الخاص، مارتن كوبلر، هذه المسألة مع رئيس الوزراء وأوضح أن الأمم المتحدة تتوقع من الحكومة إجراء تحقيق شفاف ومستقل في هذا الحادث.
    7. Calls upon the Government of Myanmar to take necessary measures to ensure accountability and end impunity, including by undertaking a full, transparent and independent investigation into all reports of violations of international human rights and humanitarian law; UN 7 - تهيب بحكومة ميانمار أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب، بطرق منها إجراء تحقيق كامل شفاف مستقل في جميع البلاغات التي تفيد بوقوع انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Those measures included legal protection through legislative and constitutional mechanisms, the establishment of transparent and independent appointment procedures and the introduction of measures to provide such authorities with financial autonomy. UN واشتملت تلك التدابير على الحماية القانونية من خلال آليات تشريعية ودستورية، ووضع إجراءات شفافة ومستقلة تُتَّبع في تعيين العاملين، واستحداث تدابير لتوفير الاستقلال الذاتي المالي لتلك السلطات.
    In their responses, participants stressed the importance of upholding transparent and independent processes and subjecting all decisions to judicial review. UN وشدد المشاركون، في سياق ردودهم، على أهمية التمسك بعمليات قانونية شفافة ومستقلة وإخضاع جميع القرارات للمراجعة القضائية.
    In light of this serious situation, the Special Rapporteurs urged the Government of Azerbaijan, inter alia, to undertake transparent and independent investigations into each individual allegation of death in order to assess the accountability of law enforcement and security officials, in accordance with international human rights standards. UN ونظراً لخطورة هذه الحالة حث المقررون الخاصون حكومة أذربيجان على القيام بتحقيقات شفافة ومستقلة للنظر في كل ادعاء فردي بالوفاة وذلك لتقييم مدى مساءلة الموظفين المعنيين بالأمن وإنفاذ القوانين، وذلك طبقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by public officers are promptly investigated in the course of transparent and independent inquiries and that the perpetrators are punished according to the gravity of their acts. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التحقيق على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة من جانب الموظفين العموميين في إطار تحقيقات شفافة ومستقلة وأن يعاقب مرتكبوها وفقاً لفداحة أفعالهم.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by public officers are promptly investigated in the course of transparent and independent inquiries and that the perpetrators are punished according to the gravity of their acts. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التحقيق على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة من جانب الموظفين العموميين في إطار تحقيقات شفافة ومستقلة وأن يعاقب مرتكبوها وفقاً لفداحة أفعالهم.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including nongovernmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشان (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including nongovernmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشان (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including nongovernmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشان (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including non-governmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشأن (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including non-governmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشأن (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    This monitoring shall be transparent and independent and take into account input from stakeholders (including non-governmental organizations) and as a result of complaints of violations of these Norms. UN وتكون عملية المراقبة هذه شفافة ومستقلة وتأخذ في الاعتبار المساهمات التي يقدمهـا أصحـاب الشأن (بمن فيهم المنظمات غير الحكومية) وتكون نتيجة شكاوى تتعلق بخرق لهذه القواعد.
    The mobilization of both Governments and donors to invest in these areas is urgently needed, as are resources for transparent and independent evaluation of these measures as they are taken. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعبئة الحكومات والجهات المانحة معاً للاستثمار في هذه المجالات، وإلى توفير الموارد لإجراء تقييم شفاف ومستقل لما يتخذ من هذه التدابير.
    The encouragement of national forest monitoring systems that allow transparent and independent review of their results; UN (د) تشجيع إنشاء نظم وطنية لرصد الغابات تتيح إجراء استعراض شفاف ومستقل لنتائجها؛
    " 7. Calls upon the Government of Myanmar to take necessary measures to ensure accountability and end impunity, including by undertaking a full, transparent and independent investigation into all reports of violations of international human rights and humanitarian law; UN " 7 - تهيب بحكومة ميانمار أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب، بطرق منها، إجراء تحقيق كامل شفاف مستقل في جميع البلاغات التي تفيد بوقوع انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني؛
    88. The Special Rapporteur urges States to establish systems of transparent and independent oversight of law-enforcement agencies to monitor and ensure compliance of counter-terrorism practices with human rights standards and operational guidelines. UN 88- ويحث المقرر الخاص الدول على وضع نظم مستقلة تتسم بالشفافية للإشراف على وكالات إنفاذ القوانين بغية رصد ممارسات مكافحة الإرهاب وضمان امتثالها لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more