"transparent and more" - Translation from English to Arabic

    • شفافية وأكثر
        
    • وكفالة شفافيتها وزيادة
        
    It is more efficient, more transparent and more creative. UN فقد أصبحت أكثر فعالية، وأكثر شفافية وأكثر إبداعية.
    My delegation views this as a step forward in ensuring a thorough, more transparent and more accountable Organization. UN ويرى وفد بلدي في هذا خطوة إلى الأمام نحو جعل المنظمة أكثر اهتماما بالتفاصيل وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    There was also a need to reform the working methods of the Security Council in order to make them more transparent and more democratic. UN كما يجدر إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لجعلها أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية.
    :: Are there ways to make the process of selecting the chairs of subsidiary bodies more transparent and more interactive? How might newly elected members be more fully briefed about the expectations and workload associated with heading the various subsidiary bodies? UN :: هل من سبيل لجعل عملية اختيار رؤساء الهيئات الفرعية أكثر شفافية وأكثر تفاعلا؟ وكيف يمكن إحاطة الأعضاء المنتخبين حديثا على وجه أكمل بالتوقعات وأعباء العمل المرتبطة برئاسة مختلف الهيئات الفرعية؟
    Despite that progress, there was a clear need to promote a more favourable environment for partnerships; the implementation of the recommendations made in the report of the JIU would unquestionably help make the partnerships with the private sector more effective, more transparent and more accountable. UN ورغم هذا التقدم، تبقى الحاجة واضحة لتعزيز بيئة مواتية أكثر للشراكات؛ وتابع قائلاً إن من شأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة أن يساعد بلا ريب في جعل الشراكات مع القطاع الخاص أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر خضوعاً للمساءلة.
    Member States should not maintain the status quo but should choose the difficult path of progress towards a stronger, more transparent and more accountable United Nations in the interest of all those whom it served. UN وينبغي ألا تحافظ الدول الأعضاء على الوضع الراهن بل ينبغي أن تختار الطريق الصعب للتقدم نحو إيجاد أمم متحدة أقوى وأكثر شفافية وأكثر مساءلة لصالح كل مَن تخدمهم.
    12. The United Nations development system must be made more transparent and more efficient and aid effectiveness must be enhanced. UN 12 - وقال إن نظام الأمم المتحدة الإنمائي يجب أن يكون أكثر شفافية وأكثر كفاءة، كما يجب تحسين فعالية المعونة.
    We share the perception of the urgency of a changed Security Council, which needs to be more representative, more legitimate, more transparent and more efficient. UN ونشارك التصور المتمثل في إلحاح إجراء تغيير في مجلس الأمن، الذي يلزم أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر شرعية وأكثر شفافية وأكثر كفاءة.
    We therefore think that the time has come to have a more representative, more transparent and more flexible Security Council that could better reflect current realities. UN ولذلك، نعتقد أنه قد حان الوقت لأن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر مرونة بحيث يعكس الوقائع الحالية بشكل أفضل.
    Making the Council more effective by making it more representative, more transparent and more democratic is, and always has been, the primary aim of this entire exercise. UN فجعل المجلس أكثر فعالية بأن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر ديمقراطية هو الهدف الأساسي، كما كان دائما، لهذه الممارسة برمتها.
    We all agree that it is essential to reform the Security Council so that it will be more democratic, more transparent and more accountable to the General Assembly, the biggest and most representative forum of the community of nations. UN ونحن جميعا نتفق على أنه من الضروري إصلاح مجلس اﻷمن حتى يصبح أكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وأكثر قابلية للمساءلة أمام الجمعية العامة التي تعتبر أكبر محفل لمجتمع اﻷمم وأكثرها تمثيلا له.
    It is clear that the Council needs to be made more transparent and more representative of the general membership; the one objective will probably depend on the other. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو الى جعل المجلس أكثر شفافية وأكثر تمثيلا للعضوية العامة؛ وسيكون كل من الهدفين مرتهنا على اﻷرجح باﻵخر.
    With regard to the proposals concerning the restructuring of ICSC, he welcomed efforts to promote a more transparent and more participatory and consultative process. UN وأعرب، فيما يتعلق باقتراحات إعادة تشكيل لجنة الخدمة المدنية الدولية، عن ترحيبه بالجهود التي تبذل للتشجيع على جعل العملية أكثر شفافية وأكثر تشاركا وتشاورا.
    Such a reform should make the governance structure of the Council more representative, more efficient, more transparent and more legitimate, given the series of changes that have taken place in power relations over the past 60 years. UN وينبغي لهذا الإصلاح أن يجعل هيكلية المجلس أكثر تمثيلا وأكثر كفاءة وأكثر شفافية وأكثر شرعية، نظرا لسلسلة التغيرات التي حدثت في علاقات القوى طوال السنوات الـ 60 الماضية.
    Our delegation fully supports the view that the Council should continue to adapt its working methods in order to make its work more transparent and more democratic so that it can better serve the interests of the entire membership of the Organization. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا الرأي الذي مفاده أن المجلس ينبغي أن يواصل تكييف أساليب عمله بغية جعل عمله أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية بحيث يتمكن بطريقة أفضل من خدمة مصالح عضوية المنظمة برمتها.
    Enlarging the Security Council would render it more transparent and more representative, with greater credibility and, in particular, greater authority in its decisions. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء المجلس أن تجعله أكثر شفافية وأكثر قدرة على التمثيل، مع زيادة مصداقيته، وعلى الأخص زيادة السلطة التي تتمتع بها قراراته.
    The Security Council will be stronger, more transparent and more in line with the principles of the Charter of the United Nations only if we enact a reform that enjoys the broadest possible consensus. UN ولن يكون مجلس الأمن أكثر قوة وأكثر شفافية وأكثر اتساقا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة إلا إذا اعتمدنا إصلاحا يتمتع بأوسع توافق آراء ممكن.
    Our delegation fully supports the view that the Council should continue to adapt its working methods in order to make its work more transparent and more democratic, in a way that can better serve the interests of the entire membership of the Organization. UN ويؤيد وفد بلدنا تأييدا تاما الرأي القائل بأن المجلس ينبغي أن يواصل مواءمة أساليب عمله من أجل جعل عمله أكثر شفافية وأكثر ديمقراطية، بطريقة يمكنه بها أن يخدم على نحو أفضل مصالح جميع الأعضاء في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more