"transparent and participatory" - Translation from English to Arabic

    • شفافة وتشاركية
        
    • شفافة وقائمة على المشاركة
        
    • تتسم بالشفافية والمشاركة
        
    • من الشفافية والمشاركة
        
    • تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة
        
    • تتسم بالشفافية وقائمة على المشاركة
        
    • شفاف وتشاركي
        
    • شفافة وتقوم على المشاركة
        
    • الشفافية والمشاركة في
        
    • الشفافة والتشاركية
        
    • الشفافة والقائمة على المشاركة
        
    • الشفافية والتشارك
        
    • شفافية ومشاركة
        
    • تعتمد على الشفافية والمشاركة
        
    • شفاف وقائم على المشاركة
        
    The State party should ensure that an ombudsman with unimpeachable credentials is elected in a transparent and participatory process as soon as possible. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل انتخاب أمينٍ للمظالم لا ترقى الشكوك إلى أهليته، بصورة شفافة وتشاركية وفي أقرب وقت ممكن.
    The budgeting process should be transparent and participatory. UN وينبغي أن تكون عملية الميزنة شفافة وتشاركية.
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    However, it is concerned about the information that the International Coordinating Committee has deferred the accreditation of the Commissioner for Fundamental Rights to the second half of 2014, noting, inter alia, the lack of a transparent and participatory selection process. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن لجنة التنسيق الدولية قد أرجأت اعتماد مفوض الحقوق الأساسية إلى غاية النصف الثاني من عام 2014، مشيرة في جملة أمور إلى عدم وجود عملية اختيار تتسم بالشفافية والمشاركة.
    While there is no single model, institutional arrangements should be fair, just and equitable, and as transparent and participatory as possible. UN ورغم عدم وجود نموذج واحد للترتيبات المؤسسية، فإن هذه الترتيبات ينبغي أن تكون مقبولة وعادلة ومنصفة، وأن تتسم بأكبر قدر ممكن من الشفافية والمشاركة.
    Governments must assume responsibility in setting up long-term sustainable energy policies, inter alia, by structuring energy sector decision processes in a democratic, transparent and participatory manner. UN ولابد وأن تتحمل الحكومات مسؤوليتها عن وضع سياسات طويلة الأجل للطاقة المستدامة، من خلال تشكيل عمليات اتخاذ القرار في قطاع الطاقة بصورة ديمقراطية تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة.
    11. Monitoring, assessing and reporting on PfA implementation through a transparent and participatory process involving all major groups is needed. UN 11 - يلزم رصد تنفيذ خطط العمل وتقييمه والإبلاغ عنه من خلال عملية تتسم بالشفافية وقائمة على المشاركة تشمل جميع المجموعات الرئيسية.
    The State party should ensure that an ombudsman with unimpeachable credentials is elected in a transparent and participatory process as soon as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل انتخاب أمينٍ للمظالم لا ترقى الشكوك إلى أهليته، بصورة شفافة وتشاركية وفي أقرب وقت ممكن.
    (d) To ensure transparent and participatory budgeting through public dialogue, especially with children and for proper accountability by local authorities; UN (د) ضمان ميزنة شفافة وتشاركية من خلال الحوار العام، ولا سيما مع الأطفال لتحقيق المساءلة المناسبة للسلطات المحلية؛
    It should be transparent and participatory. UN وينبغي أن تكون شفافة وتشاركية.
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    Bahrain stated that the Action Plan is the product of a transparent and participatory national process which sought to involve all national stakeholders. UN وذكرت البحرين أن خطة العمل هي نتاج عملية وطنية شفافة وقائمة على المشاركة سعت فيها إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    :: Ensure a transparent and participatory process of policy development and implementation, including providing early and adequate information, for example translation of documents into local languages UN :: كفالة عملية شفافة وقائمة على المشاركة لوضع السياسات وتنفيذها، بما في ذلك توفير المعلومات في وقت مبكر وعلى نحو كاف، مثلا ترجمة الوثائق إلى اللغات المحلية
    57. Since June 2011, steps have been taken towards securing adequate staff representation for UN-Women through a transparent and participatory process. UN 57 - ومنذ حزيران/يونيه 2011، اتخذت خطوات بغية ضمان تمثيل ملائم للموظفين بالنسبة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال عملية تتسم بالشفافية والمشاركة.
    While there is no single model, institutional arrangements should be fair, just and equitable, and as transparent and participatory as possible. UN ورغم أنه ليس هناك نموذج واحد فإن الترتيبات المؤسسية ينبغي أن تكون أمينة وعادلة ومنصفة، وتتسم بأكبر قدر ممكن من الشفافية والمشاركة.
    VI.3 [Subscribing] States to involve stakeholders in a transparent and participatory manner in forest decision-making; UN سادسا - 3 تشرك الدول [الموقعة] أصحاب المصلحة بطريقة تتسم بالشفافية وتقوم على المشاركة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالغابات؛
    Comments received from participating organizations show that they all welcome the adoption of this strategic guide to assist the Unit in identifying proactively and systematically priority issues and areas at risk, provided that this guide itself is drafted and adopted in a transparent and participatory manner. UN وتبين التعليقات الواردة من المنظمات المشاركة، أنها جميعها ترحب باعتماد هذا الدليل الاستراتيجي لمساعدة الوحدة في القيام بشكل استباقي ومنتظم بتحديد المسائل ذات الأولوية ومواطن الخطر بشرط أن تجري صياغة الدليل ذاته واعتماده بطريقة تتسم بالشفافية وقائمة على المشاركة.
    Appropriate proxies could be based on a transparent and participatory assessment of bottlenecks UN ويمكن وضع المؤشرات غير المباشرة المناسبة على أساس تقييمٍ شفاف وتشاركي لمواضع الاختناق في النظام؛
    To this end, a transparent and participatory process should be promoted. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تعزيز عملية شفافة وتقوم على المشاركة.
    Governance often improves as well, since such access tends to lead to more transparent and participatory decision-making processes. UN كما أنها تعمل باستمرار على تحسين شؤون الحكم بالعمل على زيادة الشفافية والمشاركة في عمليات صنع القرار.
    The transparent and participatory manner in which the general elections have been held is only one of the signs of the strides made in the consolidation of a pluralistic democracy. UN والطريقة الشفافة والتشاركية التي أجريت بها الانتخابات العامة ما هي إلا دليل واحد على الخطى العملاقة التي قطعناها في سبيل توطيد ديمقراطية التعددية.
    Notes with appreciation the transparent and participatory consultative process undertaken by UNFPA in developing the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015; UN 2 - يلاحظ مع التقدير العملية التشاورية الشفافة والقائمة على المشاركة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان في وضع خطة التقييم الانتقالية المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛
    Many States enter into memorandums of understanding and bilateral agreements with countries of destination, and it is important from a human rights perspective that such agreements are rights-based and are designed and implemented in a transparent and participatory process. UN وقد أبرم كثير من الدول مذكرات تفاهم واتفاقات ثنائية مع بلدان المقصد، ومن المهم من منظور حقوق الإنسان أن تكون هذه الاتفاقات قائمة على الحقوق وأن يُباشر في وضعها وتنفيذها اتباع عمليات قائمة على الشفافية والتشارك.
    In addition, they help in making the whole Conference implementation process more accountable, transparent and participatory. UN وهي تساعد فضلا عن ذلك في جعل كامل عملية تنفيذ توصيات المؤتمر أكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية ومشاركة.
    Recognizing the important role of Governments in creating, through transparent and participatory processes, the enabling environment supportive of entrepreneurship and facilitative of privatization, in particular the establishment of the judicial, executive and legislative frameworks necessary for a market-based exchange of goods and services and for good management, As described in paras. 27 and 28 of the Cartagena Commitment. UN وإذ تدرك ما للحكومات من دور هام في القيام، من خلال آليات تعتمد على الشفافية والمشاركة في تهيئة بيئة مواتية تدعم مباشرة اﻷعمال الحرة وتيسر التحول الى القطاع الخاص، ولا سيما من خلال إنشاء اﻷطر القضائية والتنفيذية والتشريعية اللازمة لتبادل السلع والخدمات في إطار اقتصاد سوقي ولﻹدارة السليمة)١١(،
    (a) The United Nations Forum on Forests should be open to all States and operate in a transparent and participatory manner. UN (أ) ينبغي أن يكون منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مفتوحا لجميع الدول وأن يعمل على نحو شفاف وقائم على المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more