"transparent process" - Translation from English to Arabic

    • عملية شفافة
        
    • العملية الشفافة
        
    • بعملية شفافة
        
    • العملية الشاملة والشفّافة
        
    • لعملية شفافة
        
    • وعملية شفافة
        
    It is the first time that magistrates will be selected according to a transparent process based on objective criteria. UN وهذه هي المرة الأولى التي يجري فيها اختيار القضاة استنادا إلى عملية شفافة تقوم على معايير موضوعية.
    :: A transparent process to recruit an Under-Secretary-General to head the entity. UN :: وجود عملية شفافة في تعيين وكيل أمين عام لرئاسة الكيان.
    The implementation of the law should follow a transparent process. UN وينبغي أن يكون تنفيذ القانون قائما على عملية شفافة.
    Extreme caution was exercised throughout that transparent process. UN وفي جميع مراحل هذه العملية الشفافة يراعى الحذر الشديد.
    Accordingly, it was necessary to use a transparent process to recruit personnel with the highest qualifications to occupy key posts. UN ولذلك كان من الضروري الاضطلاع بعملية شفافة في اختيار الموظفين الحائزين لأعلى المؤهلات لشغل الوظائف الرئيسية.
    Delegations commended the Fund's inclusive and transparent process in developing the new strategic plan, 2014-2017, and sharpening the plan's focus. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    The Special Representative will certify whether the results were determined through a transparent process and are accepted by all, or are challenged peacefully through the appropriate channels, after the proclamation of the final results by the Constitutional Council. UN وبعد قيام المجلس الدستوري بالإعلان عن النتائج النهائية، سيصدق الممثل الخاص على ما إذا كان تحديد النتائج قد جاء محصلة لعملية شفافة قبل بها الجميع، أو كانت محلا للطعن سلميا من خلال القنوات المناسبة.
    While the Security Council report remains the responsibility of the Council, we support efforts to ensure a transparent process. UN فيما يظل تقرير مجلس الأمن من مسؤولية المجلس، فإننا ندعم الجهود لكفالة عملية شفافة.
    Likewise we reaffirm the need for a transparent process involving all the members of the WTO, taking into account the needs of developing countries. UN كما نؤكد ضرورة وجود عملية شفافة يشارك فيها جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية وتراعي احتياجات البلدان النامية.
    Even on issues with a high technical content, citizens can play an active role in choosing options through a transparent process. UN وحتى بشأن المواضيع ذات المحتوى التقني العالي، يمكن للمواطنين أن يضطلعوا بدور نشط في تحديد الخيارات من خلال عملية شفافة.
    In this regard, I wish to underscore the importance of establishing a transparent process for the appointment of commissioners that includes appropriate parliamentary oversight. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أهمية إنشاء عملية شفافة لتعيين المفوضين، تشمل إشرافا برلمانيا ملائما.
    It also shows that the Committee is serious and has in place a transparent process for dealing with each Territory. UN كما أنه يظهر أن اللجنة جادة وأن لديها عملية شفافة لمعالجة شؤون كل إقليم.
    Feedback was essential, and member States must be fully involved in a transparent process to ensure that their needs were met. UN والرد على ذلك ضروري، وينبغي للدول اﻷعضاء أن تشارك مشاركة كاملة في عملية شفافة تضمن تلبية احتياجاتها.
    People assured her of their desire for a transparent process to reveal the truth and hold those responsible for crimes accountable. UN وأكد لها السكان رغبتهم في إنشاء عملية شفافة لكشف الحقيقة ومقاضاة المسؤولين على ارتكاب جرائم.
    This methodology is to be conducted throughout a transparent process open to those engaged in it. UN ويتعين اتباع هذه المنهجية من خلال عملية شفافة ومنفتحة على الأطراف المشاركة فيها.
    The Panel's work should be followed up on through a transparent process in order to bring UNCTAD ever closer to fulfilling its mandate. UN وأوضح أنه ينبغي متابعة عمل الفريق من خلال عملية شفافة حتى يكون الأونكتاد أقرب إلى الوفاء بولايته.
    The Panel's work should be followed up on through a transparent process in order to bring UNCTAD ever closer to fulfilling its mandate. UN وأوضح أنه ينبغي متابعة عمل الفريق من خلال عملية شفافة حتى يكون الأونكتاد أقرب إلى الوفاء بولايته.
    Less than one month ago, we held a historic election of 130 members of our Constituent National Assembly, under the aegis of a transparent process that is fully democratic. UN وقبل أقل من شهر، أجرينا انتخابات لـ 130 عضوا للجمعية التأسيسية الوطنية، تحت إشراف عملية شفافة وديمقراطية تماما.
    That is clearly undesirable and not conducive to a transparent process and an honest attempt to adopt reform measures. UN وهذا أمر غير مرغوب به ولا يتماشى مع عملية شفافة ومحاولة مخلصة لاعتماد تدابير الإصلاح.
    Thirdly, the transparent process involves the development of work programmes on a case-by-case basis for each Territory and involves the Committee in overseeing the proper administration of each Territory up to and including the date of its removal from the United Nations list. UN وثالثا، إن العملية الشفافة تنطوي على تطوير برامج عمل على أساس كل حالة على حدة بالنسبة لكل إقليم، وتتطلب قيام اللجنة بالإشراف على الإدارة المناسبة لكل إقليم حتى، وبما في ذلك، تاريخ رفع اسم الإقليم من قائمة الأمم المتحدة.
    The basis for restoration of the rule of law in the country has been the promotion of a transparent process of constitutional reform, public discussion of the draft Constitution, the organization of a referendum on its adoption and the holding of fair and transparent parliamentary and presidential elections. UN ووجدت عملية إعادة الشرعية في البلد أساساً لها في المساعدة على العملية الشفافة للإصلاح الدستوري، وطرح مشروع الدستور على المناقشة الشعبية، وإجراء استفتاء لإقراره وإجراء انتخابات نيابية ورئاسية نزيهة وشفافة.
    The delegation called for a transparent process involving consultation with Member States and stated that any potential changes in rules of the allocation of core resources should not compromise the universal nature of UNICEF work. UN ودعا الوفد إلى الأخذ بعملية شفافة تشمل المشاورات مع الدول الأعضاء وأعلن أن أي تغييرات محتملة في قواعد تخصيص الموارد الأساسية ينبغي ألا تضرّ بطبيعة عمل اليونيسيف العالمية.
    Delegations commended the Fund's inclusive and transparent process in developing the new strategic plan, 2014-2017, and sharpening the plan's focus. UN 74 - كما أثنت الوفود على العملية الشاملة والشفّافة التي يتعبها الصندوق في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2017، فضلاً عن صَقل محور التركيز للخطة المذكورة.
    Any decision to re-establish the Haitian armed forces should be the result of a transparent process that includes the fundamental principles of democratic accountability and civilian oversight. UN وينبغي أن يكون أي قرار بإعادة إنشاء القوات المسلحة الهايتية نتيجة لعملية شفافة تتضمن المبادئ الأساسية للمساءلة الديمقراطية والمراقبة المدنية.
    Several participants suggested the need for criteria and a transparent process for selecting the secretariat. UN 21 - ذكر العديد من المشاركين أنه ثمة حاجة إلى وجود معايير وعملية شفافة لاختيار الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more