"transport agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات النقل
        
    • اتفاقات نقل
        
    • واتفاقات نقل
        
    • واتفاقات النقل
        
    • واتفاقيات النقل
        
    :: Support for the accession and implementation of international transport agreements UN :: تقديم الدعم للانضمام إلى اتفاقات النقل الدولية وتنفيذها
    Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    Assistance to the formulation and implementation of transit transport agreements. UN والمساعدة في صياغة اتفاقات النقل العابر وتنفيذها.
    The assessment recommended a framework for guiding the Palestinian Authority in establishing transit transport agreements with transit Arab countries. UN وأوصى هذا التقييم بإطار تسترشد به السلطة الفلسطينية في عقد اتفاقات نقل عابر مع بلدان النقل العابر (الترانزيت) العربية.
    69. Development partners are required to support the efforts of landlocked developing countries and their transit partners through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers. UN ٦٩ - ويتعين على الشركاء في التنمية دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان العبور بإطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية أساسية في مجال النقل واتفاقات نقل إقليمية، لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود.
    The Palestinian Authority and its transit neighbours might also consider establishing a coordinating committee at a senior level to assume the task of supervising the design of transit transport agreements. UN كما يمكن للسلطة الفلسطينية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تنظر أيضاً في إنشاء لجنة تنسيق على مستوى عال للاضطلاع بمهمة الإشراف على صياغة اتفاقات النقل العابر.
    On subprogramme 5, UNCTAD should further improve its work on transit transport agreements. UN وبالنسبة للبرنامج الفرعي 5، ينبغي للأونكتاد تحسين أنشطته في مجال اتفاقات النقل العابر.
    When designing regional transport agreements, the crucial role of the railway sector should be considered. UN ولدى تصميم اتفاقات النقل الإقليمية، ينبغي مراعاة الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه قطاع السكك الحديدية.
    Bilateral road transport agreements (BRTAs) are the predominant mode of organization of international road transport. UN وتُعدّ اتفاقات النقل البري الثنائية النموذج السائد لتنظيم النقل البري الدولي.
    " :: Support for the accession and implementation of international transport agreements UN " :: تقديم الدعم للانضمام إلى اتفاقات النقل الدولية وتنفيذها
    Such a forum could be mandated with the tasks of informing decisions on transit transport agreements and developing a national strategy for facilitating Palestinian trade. UN ويمكن تكليف مثل هذا المنتدى بأداء مهام إسداء المشورة لصانعي القرارات بشأن اتفاقات النقل العابر ووضع استراتيجية وطنية لتيسير التجارة الفلسطينية.
    UNCTAD’s drafts of transit transport agreements had been adopted by as many as 23 countries in three different regions and more were to come. UN وقال إن مشاريع اتفاقات النقل العابر التي أعدها الأونكتاد قد اعتمدها ما يصل إلى 23 بلدا في ثلاث مناطق مختلفة ومن المنتظر تَحقُّق المزيد.
    In the same year, they signed the Road and Inland Water transport agreements to facilitate the flow of traffic by road and marine between those three countries. UN وفي العام ذاته، وقعت على اتفاقات النقل على الطرق وفي المياه الداخلية من أجل تسهيل حركة المرور على الطرق وعن طريق البحر فيما بين هذه البلدان الثلاثة.
    The Commission also proposes that more regional cooperation with regard to the regulatory aspects of air transport, such as joint negotiation of air transport agreements, should be pursued. UN وهي تقترح أيضا تعزيز التعاون اﻹقليمي فيما يتصل بالجوانب التنظيمية لهذا النقل، ومن ذلك، مثلا، التضافر للدخول في مفاوضات بشأن اتفاقات النقل.
    Chapter Three examines options for reducing the oPt's isolation by re-routing Palestinian merchandise trade, which transits Israeli ports, through alternative regional maritime routes within the context of regional transit transport agreements. UN وينظر الفصل الثالث في الخيارات للحد من عزلة الأرض الفلسطينية المحتلة عن طريق إعادة توجيه تجارة البضائع الفلسطينية التي تمر عبر الموانئ الإسرائيلية، من خلال طرق بحرية إقليمية بديلة في سياق اتفاقات النقل العابر الإقليمية.
    This chapter argues that reaping such benefits requires re-routing and reorienting Palestinian trade within the context of regional transit transport agreements, and proposes elements for guiding the Palestinian Authority in establishing such agreements. UN ويذهب هذا الفصل من التقرير إلى أن جني مثل هذه الفوائد يتطلب إيجاد مسارات جديدة للتجارة الفلسطينية وإعادة توجيهها ضمن سياق اتفاقات النقل العابر الإقليمية، وهو يقترح بعض العناصر التي يمكن للسلطة الفلسطينية أن تسترشد بها في عقد مثل هذه الاتفاقات.
    The strategic framework should be situated within a context of regional transit transport agreements that aim at establishing modern logistics services to connect the occupied Palestinian territories with neighbouring Arab countries. UN 47- وينبغي وضع هذا الإطار الاستراتيجي ضمن سياق من اتفاقات النقل العابر الإقليمية التي تهدف إلى توفير خدمات لوجستية حديثة من أجل وصل الأراضي الفلسطينية المحتلة بالبلدان العربية المجاورة.
    South Africa has been actively involved in efforts made by regional integration groups to strengthen the implementation of the existing transit transport agreements, including the Southern Africa Development Community (SADC) Protocol on Transport, Communications and Meteorology and the Southern African Customs Union (SACU) Memorandum of Understanding on Road Transportation. UN وشاركت جنوب أفريقيا بنشاط في الجهود التي تبذلها مجموعات التكامل الإقليمية لتعزيز تنفيذ اتفاقات النقل العابر القائمة، بما في ذلك بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالنقل والأرصاد الجوية والاتصالات، ومذكرة التفاهم للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن النقل الطرقي.
    (a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    (a) Extend financial and technical support for efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; UN (أ) تقديم الدعم المالي والتقني للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر لترسيخ التكامل الإقليمي، من خلال إقامة مشاريع كبيرة تتعلق بالنقل وتنفيذها واتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود.
    Annex Status of Economic Commission for Europe transport agreements and conventions as at 9 February 2000 UN مرفق - حالة اتفاقيات واتفاقات النقل للجنة الاقتصادية لأوروبا في 9 شباط/فبراير 2000
    As regards the scope of the plan, the speaker noted that cooperation and agreements with neighbouring countries were key (e.g. free storage zones and river transport agreements with Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Brazil, Chile and Uruguay). UN وفيما يتعلق بنطاق الخطة، أكد المتحدث أن التعاون وإبرام اتفاقيات مع البلدان المجاورة مسألة أساسية (مثل مناطق التخزين الحرة واتفاقيات النقل النهري مع الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل ودولة بوليفيا متعددة القوميات وشيلي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more