"transport and energy" - Translation from English to Arabic

    • النقل والطاقة
        
    • للنقل والطاقة
        
    • بالنقل والطاقة
        
    • والنقل والطاقة
        
    • شبكات النقل والإمداد بالطاقة
        
    1. Our determination to pool our efforts to develop efficient infrastructure networks as well as affordable transport and energy services; UN ' 1` عزمنا على تكثيف جهودنا من أجل تنمية شبكات فعالة للبنية التحتية وخدمات النقل والطاقة الميسورة التكلفة؛
    However, it is important to integrate environmental and social considerations into strategies and plans for national development, especially in those sectors having a significant environmental impact, such as transport and energy. UN بيد أنه من المهم دمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، ولا سيما في القطاعات التي تحدث أثرا هاما على البيئة، من قبيل قطاعي النقل والطاقة.
    Then there is the organizational chart of the Ministry of Economic Affairs which includes the Department of Trade, the Department of Industrial Security and the Department of transport and energy. UN ثم هناك هيكل وزارة الاقتصاد، الذي يمثل إدارة التجارة، وإدارة الأمن الصناعي، وإدارة النقل والطاقة.
    Declaration on Development of transport and energy Infrastructure in Africa UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا
    2. The enormity of gaps in transport and energy infrastructure in Africa and the huge financing needs of these infrastructure; UN ' 2` ضخامة الثغرات بين البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا واحتياجات تمويل هذه البنية التحتية؛
    However, there were some gaps and, from the perspective of sustainability, the most obvious gap related to transport and energy. UN بيد أنه توجد بعــض الفجــوات التي من أبرزها، من منظور الاستدامة، الفجوة المتصلة بالنقل والطاقة.
    Furthermore, UNEP contributed to reports, information documents and initiatives for the consideration of the Commission relating to major groups or economic sectors, such as industry, tourism, agriculture, transport and energy. UN كذلك، ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقارير ووثائق إعلامية ومبادرات لتنظر فيها اللجنة، تتعلق بالمجموعات الرئيسية أو القطاعات الاقتصادية مثل الصناعة والسياحة والزراعة والنقل والطاقة.
    Furthermore, the World Bank intends to give more attention to gender in sectors such as transport and energy. UN ويعتزم البنك الدولي علاوة على ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لنوع الجنس في قطاعات مثل النقل والطاقة.
    The Authority instructs the Commission to pursue its action of promoting the transport and energy sector. UN وتوعز الهيئة إلى المفوضية أن تواصل عملها على تعزيز قطاع النقل والطاقة.
    We have also been giving priority to State expenditure directed at building road and energy infrastructure, which will make it possible to integrate Paraguay into the transport and energy corridors that will link the Atlantic and Pacific oceans in South America. UN وقد ظللنا نعطي أولوية للإنفاق الحكومي الموجه نحو تشييد الطرق والبنية التحتية للطاقة، مما سيمكننا من إدماج باراغواي في شبكات النقل والطاقة التي ستربط المحيطين الأطلسي والهادئ في أمريكا الجنوبية.
    To date, the Facility has mobilized close to $1.6 billion to fund NEPAD infrastructure projects in the transport and energy sectors. UN وقد حشد المرفق حتى الآن ما يقارب 1.6 بليون دولار لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية التي تنفذها الشراكة الجديدة في قطاعي النقل والطاقة.
    17. In addition, a number of other measures that aim to control air pollution and reduce emissions have been taken, including in the transport and energy sectors. UN 17 - وفضلا عن ذلك، اتخذ عدد من التدابير الأخرى التي تهدف إلى التحكم بالتلوث الجوي والحد من الانبعاثات، ومن بينها تدابير في قطاعي النقل والطاقة.
    19. Initiatives towards changing human settlement production and consumption patterns are specifically focused on two critical areas: urban transport and energy, and urban water. UN ١٩ - تتركز المبادرات نحو تغيير أنماط الانتاج والاستهلاك في المستوطنات البشرية بصورة خاصة على مجالين حاسمين هما النقل والطاقة في المناطق الحضرية، والمياه في المناطق الحضرية.
    Minister for transport and energy UN وزير النقل والطاقة
    Frequency/quality of changes in fuel and power sources (transport and energy) UN :: معدل/نوعية التغييرات في مصادر الوقود والطاقة (النقل والطاقة)
    4. The role of the private sector in the development of transport and energy infrastructure in Africa; UN ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛
    The Government committed to improving transport and energy infrastructure. UN والتزمت الحكومة بتحسين البنى الأساسية للنقل والطاقة.
    Participants also emphasized the need to consider the creation of innovative sources of financing, such as funds for the development of transport and energy infrastructure. UN وشدد المشاركون أيضا على ضرورة النظر في إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، مثل الصناديق المعنيَّة بتطوير الهياكل الأساسية للنقل والطاقة.
    However, there were some gaps and, from the perspective of sustainability, the most obvious gap related to transport and energy. UN بيد أنه توجد بعض الفجوات، ومن منظور الاستدامة تتصل أوضح فجوة بالنقل والطاقة.
    However, there are some gaps and, from the perspective of sustainability, the most obvious one relates to transport and energy. UN ومع ذلك، يوجد بعض الثغرات، وأكثرها وضوحا من منظور الاستدامة يتصل بالنقل والطاقة.
    This investment will go towards communication, transport and energy development. UN وسيوجه هذا الاستثمار إلى تطوير الاتصالات والنقل والطاقة.
    The inclusion of a gender-related expected accomplishment for each subprogramme initiated a process of gender awareness in such areas as timber, transport and energy. UN وأدى إدراج إنجاز متوقع متصل بنوع الجنس لكل برنامج فرعي إلى البدء في عملية للتوعية الجنسانية في مجالات مثل الأخشاب والنقل والطاقة.
    32. One delegate pointed out that FDI should supplement the role of domestic investments and developing human capital in Africa was vital for this, along with developing appropriate financial institutions, boosting intra-Africa trade, improving public - private dialogue, building adequate infrastructure such as transport and energy and improving overall governance. UN 32- وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more