"transport companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات النقل
        
    • وشركات النقل
        
    • لشركات النقل
        
    • شركات نقل
        
    • وشركات نقل
        
    • شركات للنقل
        
    transport companies must invest in sustainable transport systems in developing countries. UN ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية.
    Secondly, we have restructured transport companies and have reviewed the institutional and regulatory framework in order to further involve the private sector. UN ثانيا، أعدنا هيكلة شركات النقل واستعرضنا الأطر المؤسسية والتنظيمية، بغية زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    They then deliver the coltan to the Ulba Metallurgical Plant in Kazakstan using the following transport companies: UN وكافة هذه الشركات تقدم الكولتان إلى منشأة اولبا للمعادن في كازاخستان عن طريق شركات النقل التالية:
    UN.GIFT is also working with a variety of major hotel and transport companies to raise the awareness of travellers and potential victims. UN وتعمل المبادرة حالياً أيضاً مع طائفة من الشركات الفندقية وشركات النقل على توعية المسافرين والضحايا المحتملين.
    With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعماً خاصاً لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    Remittance transactions by foreign exchange dealers must be carried out through security transport companies. UN ويجب أن تتم عمليات التحويل التي يجريها سماسرة سوق الصرف عن طريق شركات نقل الأوراق المالية.
    The alliances between air transport companies and its incidence in Latinamerica. UN - التحالفات بين شركات النقل الجوي وحدوثها في أمريكا اللاتينية.
    For example, only qualified, authorized and licensed transport companies should be used in order to avoid accidents and incidents due to the incompatibility of poorly labelled or poorly characterised wastes being mixed or stored together. UN فعلى سبيل المثال يجب عدم استخدام سوى شركات النقل المؤهلة والمفوضة والمرخص لها لتجنب الحوادث والأحداث الناجمة عن عدم تماثل النفايات سيئة التوسيم أو رديئة التوصيف التي يجرى خلطها أو تخزينها معاً.
    52. Regional transport companies also ensure accessibility for persons with disabilities: UN 52- وتهتم شركات النقل على مستوى المناطق أيضاً بإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Inside Darfur, the movement of cargo will be carried out primarily by United Nations civilian and military assets, with the use of local transport companies as a complementary option. UN وفي داخل دارفور، سيتم الاضطلاع بنقل البضائع بصفة رئيسية عن طريق الأصول المدنية والعسكرية للأمم المتحدة مع استخدام شركات النقل المحلية كخيار مكمل.
    In this context, UNMIS proposes to rationalize its road operations by maximizing the use of its internal resources and its fleet of heavy vehicles prior to the utilization of inland transport companies. UN وتقترح البعثة، في هذا السياق، التصرف بحكمة إزاء تنفيذ عملياتها للنقل البري، بالتوسع إلى الحد الأقصى في استخدام مواردها الذاتية وأسطول مركباتها الثقيلة قبل اللجوء إلى خدمات شركات النقل البري.
    UNMIS is proposing to rationalize its road operations by maximizing the use of its internal resources and its fleet of heavy vehicles prior to the utilization of inland transport companies. UN وتقترح البعثة ترشيد عمليات النقل البري، بالتوسع إلى الحد الأقصى في استخدام مواردها الذاتية وأسطول مركباتها الثقيلة قبل اللجوء إلى خدمات شركات النقل البري.
    This liberalization of transport services has led to the demise of State-owned transport companies and the emergence of large, privately-owned companies with fleets of vehicles that provide a range of transport services, including flat-bed trucks for movement of containers, refrigerated trucks, warehouses and handling equipment. UN وأدى تحرير خدمات النقل إلى انتهاء عهد شركات النقل المملوكة للدولة وظهور شركات كبيرة للقطاع الخاص تقدم طائفة من خدمات النقل بالاعتماد على أساطيل من المركبات، منها الشاحنات ذات المقطورة المسطحة المناسبة لنقل الحاويات، والشاحنات المبردة، فضلاً عن معدات المستودعات والمناولة.
    Individual transport companies require support, not only from their national transporters associations, but also associated professional bodies, notably banking, insurance and freight forwarder services. UN وتحتاج شركات النقل كل على حدة إلى الدعم، لا مما لديها من رابطات وطنية للعاملين في النقل فحسب، بل أيضا من جانب الهيئات الفنية ذات الرابطات، وخاصة الخدمات المصرفية والتأمينية وخدمات وكلاء الشحن.
    Additionally, linkages are becoming closer and more freight forwarding companies team up in one way or another with shipping or other transport companies. UN وفضلاً عن ذلك، تتوثق العلاقات ويزداد عدد شركات الشحن التي توحد جهودها بشكل أو بآخر مع شركات النقل البحري أو غيرها من شركات النقل.
    The decreased consumption was the result of the use of local transport companies rather than UNMEE assets for the transport of goods and water, less frequent use of armoured personnel carriers and decreased movement of troops due to delays in the demarcation process. UN وقد نتج الانخفاض في الاستهلاك عن استعمال شركات النقل المحلية عوضا عن الأصول التي تملكها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لنقل السلع والمياه، وانخفاض استعمال ناقلات الجند المصفحة، وانخفاض حركة القوات بسبب التأخيرات التي شهدتها عملية ترسيم الحدود.
    The deployment of engineer units, explosive ordnance disposal companies, level II hospitals, transport companies and headquarters protection companies is currently being negotiated. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن نشر وحدات الهندسة، والشركات المتخصصة في إبطال الذخائر المتفجرة، ومستشفيات المستوى الثاني، وشركات النقل وشركات حماية المقر.
    This strategy involves the use of a combination of the Mission's fleet of heavy vehicles and the existing transport companies of troop-contributing countries and the creation of a Heavy Transport Unit in the Mission. UN وتشمل هذه الاستراتيجية المزاوجة بين استخدام أسطول البعثة من المركبات الثقيلة وشركات النقل القائمة التابعة للبلدان المساهمة بقوات، واستحداث وحدة داخل البعثة معنية بالنقل الثقيل.
    63. During the year, there have been several demonstrations reflecting social and trade union unrest, mainly by workers in the health and education sectors, peasant organizations and transport companies. UN 63- وقد حدثت عدة مظاهرات خلال هذا العام عكست الاضطرابات الاجتماعية والنقابية، وتم تنظيمها أساسا من جانب العاملين في قطاعي الصحة والتعليم، والمنظمات الفلاحية، وشركات النقل.
    With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعما خاصا لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    This is the case, for example, for freight forwarding companies that are often only commercial entities and are not legally considered as transport companies. UN وهذه هي الحال على سبيل المثال بالنسبة الى شركات الشحن التي كثيراً ما تكون مجرد كيانات تجارية ولا تعتبر شركات نقل من الناحية القانونية.
    Stakeholders are not only public institutions but also private trade and transport companies and individuals that may be affected by Government's policies and actions. UN وأصحاب المصلحة ليسوا فقط مؤسسات عامة وإنما شركات تجارية وشركات نقل خاصة وأفراد قد يتأثرون بسياسات الحكومات وإجراءاتها.
    The method most often used to traffic weapons to Liberia has involved the creation of air transport companies. UN فالأسلوب الذي غالبا ما يُلجأ إليه لتهريب السلاح إلى ليبريا ينطوي على إنشاء شركات للنقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more