"transport infrastructures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل اﻷساسية للنقل
        
    • هياكل النقل الأساسية
        
    • البنى الأساسية للنقل
        
    • البنى التحتية للنقل
        
    • البنية التحتية للنقل
        
    • والبنى الأساسية للنقل
        
    Aware of the vital role of transport infrastructures in national socio-economic development, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    Aware of the vital role of transport infrastructures in national socio-economic development, UN إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية،
    115. Thus far, the sea and air transport infrastructures of SIDS have developed to varying degrees. UN ١١٥ - وحتى الوقت الحالي، تطورت الهياكل اﻷساسية للنقل البحري والجوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بدرجات متفاوتة.
    85. Partnerships at the national level are an option for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN 85 - تمثل الشراكات على الصعيد الوطني خيارا لتعزيز هياكل النقل الأساسية ووضع مخططات مبتكرة لللنقل العام.
    56. Planning and construction of transport infrastructures need to anticipate potential long-term future changes. UN 56 - ويحتاج تخطيط وتشييد البنى الأساسية للنقل إلى توقع التغيرات المحتملة المقبلة في الأجل الطويل.
    The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures. UN وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية.
    First, we should promote the use and further development of existing transport infrastructures in the landlocked developing countries, ensuring their sustainable integration into international transport corridors and related regional developments, which in turn would ensure access to the high seas. UN أولا، ينبغي أن نشجع استخدام وتعزيز تنمية البنية التحتية للنقل الموجودة في البلدان النامية غير الساحلية، ونكفل تكاملها المستدام مع ممرات النقل الدولية والتطورات الإقليمية ذات الصلة، وهو ما سيكفل بدوره الوصول إلى أعالي البحار.
    10. In their interventions the experts also outlined the programmes that were being implemented to improve the transit transport infrastructures and the management systems in various areas covering rail traffic, road traffic, UN ٠١- وحدد الخبراء في مداخلاتهم البرامج الجاري تنفيذها لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونظم إدارته في شتى المجالات التي تشمل حركة النقل بالسكك الحديدية والنقل البري والموانئ والشحن الجوي.
    The regional economic commissions and the World Bank have significant programmes under way that are specifically targeted at financial and technical assistance to improve the transit transport infrastructures and the quality of transit services. UN فلدى اللجان الاقتصادية الاقليمية والبنك الدولي مشاريع هامة قيد التنفيذ موجهة تحديداً إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونوعية خدمات المرور العابر.
    There is a clear commitment of the former countries to promote programmes in most of land-locked countries which are designed to improve transit transport infrastructures and services. UN فهناك التزام واضح من البلدان المتقدمة لتعزيز البرامج المصممة لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر وخدماته في معظم البلدان غير الساحلية.
    The regional commissions and the World Bank have significant programmes under way that are specifically targeted at financial and technical assistance to improve the transit transport infrastructures and the quality of transit services. UN فاللجان اﻹقليمية والبنك الدولي لديها قيد التنفيذ مشاريع هامة موجهة تحديدا إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونوعية خدمات المرور العابر.
    (h) Partnerships at the national level, involving Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector, for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN )ح( إقامة شراكات على الصعيد الوطني، تشمل الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل ووضع مخططات مبتكرة للنقل العام.
    (h) (Agreed) Partnerships at the national level, involving Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector, for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN )ح( )متفق عليها( إقامة شراكات على الصعيد الوطني، تشمل الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل ووضع مخططات مبتكرة للنقل العام.
    (h) Partnerships at the national level, involving Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector, for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN )ح( إقامة شراكات على الصعيد الوطني، تشمل الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل ووضع مخططات مبتكرة للنقل العام.
    (e) Partnerships at the national level, involving Governments, local authorities, non-governmental organizations and the private sector, for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN )ﻫ( إقامة شراكات على الصعيد الوطني تشمل الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من أجل تعزيز الهياكل اﻷساسية للنقل ووضع مخططات مبتكرة للنقل الجماعي.
    He also addressed the issue of building climate- and natural-disaster-resilient transport infrastructures, which included the creation of a marine highway connecting sea and road systems in Indonesia's main islands. UN وتناول أيضاً مسألة بناء هياكل النقل الأساسية القادرة على التكيف مع المناخ والكوارث الطبيعية، ويشمل ذلك إنشاء طريق بحري سريع يربط بين شبكات النقل البحري والبري في جزر إندونيسيا الرئيسية.
    (l) Partnerships at the national level for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN (ل) إقامة شراكات على الصعيد الوطني لتعزيز هياكل النقل الأساسية واستحداث خطط مبتكرة للنقل الجماعي.
    The final document of the Ouagadougou meeting had emphasized that transport infrastructures were seriously underdeveloped, unsuitable and outdated, and that the costs of bringing products to the coast remained very high, sometimes as much as 40 per cent of the cost price. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية لاجتماع أوغادوغو أن البنى الأساسية للنقل متخلفة بدرجة خطيرة وغير ملائمة وعتيقة، وأن تكاليف توصيل المنتجات إلى السواحل لا تزال مرتفعة للغاية، وتصل أحياناً إلى 40 في المائة من سعر التكلفة.
    The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures in particular in landlocked developing countries as a follow-up to the Almaty Programme of Action. UN وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية وخاصة في البلدان النامية غير الساحلية كمتابعة لبرنامج عمل ألماتي.
    Given its high population density, fast urbanization process and continuously high economic growth rates resulting in a rapid increase in the numbers of vehicles on the road, Viet Nam's transport infrastructures failed to develop accordingly. UN ونظراً للكثافة العالية لسكانها، وعملية التحضر السريعة ومعدلات النمو الاقتصادي السريعة باستمرار نتيجة للزيادة السريعة في أعداد المركبات على الطرق، عجزت البنية التحتية للنقل في فييت نام عن مواكبة ذلك التطور.
    Three ad hoc expert group meetings are planned to be held, on labour markets and youth employment, transport infrastructures and regional integration and land tenure systems and sustainable development. UN ومن المقرر عقد ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء، بشأن أسواق العمل وعمالة الشباب، والبنى الأساسية للنقل والتكامل الإقليمي ونظم استصلاح الأراضي والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more