"transport needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات النقل
        
    • باحتياجات النقل
        
    • حاجات النقل
        
    • والاحتياجات في مضمار النقل
        
    • واحتياجات النقل
        
    • لاحتياجات النقل
        
    Conclusions on the issue of roads The Conference noted that Somalia's road network is barely adequate to meet the transport needs of the economy. UN لاحظ المؤتمر كذلك أن شبكة الطرق في الصومال تكاد لا تكفي لتلبية احتياجات النقل الاقتصادية.
    By 2030, city transport needs are or remain predominantly met by mass transport, walking and bicycling. UN وبحلول هذا التاريخ، تُلبى احتياجات النقل داخل المدن، أو تظل تُلبى في معظمها، بواسطة النقل الجماعي والسير على الأقدام، وركوب الدراجات الهوائية.
    The Commission had devoted six years to developing a set of binding rules that responded to modern transport needs and established a uniform and predictable regime at the global level. UN فقد كرست اللجنة ستة أعوام لإعداد مجموعة من القواعد الملزمة التي تلبي احتياجات النقل الحديث، ووضعت نظاماً موحداً يمكن التنبؤ به على مستوى عالمي.
    Surveys and consultations of transport needs UN الدراسات الاستقصائية والمشاورات المتعلقة باحتياجات النقل
    This can be achieved through more rational use of natural resources such as land, water and forests, more compact cities and mixed use communities to reduce transport needs, more effective waste management, reuse and recycling, better building design to reduce energy consumption, and improved governance, including public-private partnerships, to harness the full potential of science and technology. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال استخدام أكثر ترشيداً للموارد الطبيعية مثل الأراضي والمياه والغابات، ومدن أقل حجماً ومجتمعات ذات استخدام مختلط للحد من حاجات النقل والإدارة الأكثر فعالية للنفايات وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير، تصميم أفضل للمباني للحد من استهلاك الطاقة وتحسين أساليب الإدارة، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، من أجل تضافر كامل إمكانات العلم والتكنولوجيا.
    Studies are to be undertaken in waste management and transport needs. UN ومن المزمع إجراء دراسات في إدارة النفايات والاحتياجات في مضمار النقل.
    They further believed that yields and productivity would be boosted by women's equal access to production factors and agricultural inputs, as well as by satisfaction of their transport needs. UN ويرى الاقتصاديون أيضا أن حصول المرأة على قدم المساواة على عوامل الإنتاج والمدخلات الزراعية وتلبية احتياجات النقل الخاصة بها يزيد من العائد والإنتاجية.
    7. Special transport needs of urban areas and rural areas are highlighted in the report, as well as the potential effects of globalization. UN 7 - ويسلط التقرير الضوء على احتياجات النقل الخاصة بالمناطق الحضرية والريفية، وكذلك على الآثار المتوقعة للعولمة.
    Furthermore, developing countries are hampered by inadequate institutions to regulate and control emissions, introduce fuel and vehicle standards, initiate inspection and maintenance programmes, and take transport needs into account in urban and rural planning. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر البلدان النامية يعيقها الافتقار إلى المؤسسات اللازمة لتنظيم الانبعاثات وضبطها، واستحداث معايير للوقود والمركبات، والشروع في برامج للفحص والصيانة، ومراعاة احتياجات النقل في التخطيط الحضري والريفي.
    One of the subsidiary targets of transport policy is a gender-equal transport system, in which the transport system is designed so that it corresponds to women's as well as men's transport needs. UN 331 - ومن الأهداف الثانوية لسياسة النقل وجود نظام للنقل يتساوى فيه الجنسان، ويصمم فيه نظام النقل بحيث يوافق احتياجات النقل للمرأة والرجل.
    However, transport investment decisions can promote social development if they are undertaken in tandem with land-use regulations that limit urban sprawl and manage urban growth with housing policies attentive to the transport needs of the poor. UN ومع ذلك فإن قرارات الاستثمار في النقل يمكن أن تعزز التنمية الاجتماعية إذا نفذت بشكل مترادف مع قواعد استخدام الأراضي التي تحد من الامتداد الحضري وتوجه النمو الحضري عن طريق اتباع سياسات للإسكان تراعي احتياجات النقل لدى الفقراء.
    For example, the United Nations might ask the Inter-Agency Procurement Services Office to handle all vehicle purchasing, WFP to handle air transport needs and the United Nations Office for Project Services to handle consulting and certain other personnel needs. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للأمم المتحدة أن تطلب من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أن يتولى جميع مشتريات المركبات، ومن برنامج الأغذية العالمي أن يلبي احتياجات النقل الجوي، ومن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يلبي الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات وبعض احتياجات الموظفين الأخرى.
    The Minister of Transport from the Islamic Republic of Iran highlighted the priority being given to the development of new transit corridors serving both the international transport needs of neighbouring countries as well as the national transport needs supporting local economic development along these corridors. UN وأشار وزير النقل في جمهورية إيران الإسلامية إلى الأولوية التي يجري إيلاؤها لتطوير ممرات عبور جديدة تلبي كلاً من احتياجات النقل الدولي للبلدان المجاورة واحتياجات النقل الوطنية التي تدعم التنمية الاقتصادية المحلية عبر تلك الممرات.
    In addition to existing measures in meeting the basic transport needs of persons with disabilities, the purpose of providing transport supplement is to encourage persons with disabilities to participate in activities away from home, thereby facilitating their integration into society. UN وبالإضافة إلى التدابير القائمة لتلبية احتياجات النقل الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، يتمثل الغرض من توفير علاوة النقل في تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة بعيداً عن المنزل، مما ييسر اندماجهم في المجتمع.
    Assessing transport needs UN تقييم احتياجات النقل
    Leaders agreed, therefore, to direct their respective tourism authorities to explore options for increasing joint promotions, both within and beyond the region. In particular, they will examine transport needs, including national facilities and international links, as well as needs - and openings for investment - in relation to accommodation. UN ولذلك، اتفق القادة على توجيه سلطات السياحة التابعة لبلدانهم نحو سبر الخيارات بالنسبة لزيادة حملات الترويج المشتركة، داخل المنطقة وخارجها على حد سواء؛ ودراسة احتياجات النقل على وجه الخصوص، بما في ذلك المرافق الوطنية وحلقات الاتصال الدولية، وكذلك دراسة الاحتياجات - وفرص الاستثمار - بالنسبة ﻷماكن اﻹقامة.
    :: Maintenance of landing facilities and airport use in Darfur and expansion of such facilities to meet the Mission's strategic air transport needs UN :: صيانة تسهيلات الهبوط واستخدام المطارات بدارفور، وتوسيعها للوفاء باحتياجات النقل الجوي الاستراتيجي للبعثة
    The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. UN ويجب أن تكون منظومة النقل متسمة بطابع المساواة بين الجنسين، فتفي باحتياجات النقل للنساء والرجال على قدم المساواة.
    It also requested IMO to give high priority to those activities that not only promote the early ratification and effective implementation of IMO global instruments, but also contribute to the attainment of the Millennium Development Goals, taking into account the special needs of small island developing States and the least developed countries, as well as the particular maritime transport needs of Africa. UN كما طالب أيضا المنظمة البحرية الدولية بإعطاء أولوية كبيرة لتلك الأنشطة التي لا تشجع التصديق المبكر على الصكوك العالمية للمنظمة البحرية الدولية وتنفيذها الفعال فحسب، بل تساهم كذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة الحاجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا وكذلك حاجات النقل البحري الخاصة بأفريقيا().
    Studies are to be undertaken in waste management and transport needs. UN ومن المزمع إجراء دراسات في إدارة النفايات والاحتياجات في مضمار النقل.
    (g) Note that improved fuels and cleaner transport bring local improvements to air quality but do not reduce the dependence of the developing world on fossil fuels for its transport needs. UN (ز) ملاحظة أن تحسين أنواع الوقود ووسائل النقل الأنظف تحقق تحسينات محلية في نوعية الهواء، ولكنها لا تقلل من اعتماد دول العالم النامي على الوقود الأحفوري لاحتياجات النقل الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more