"transport operators" - Translation from English to Arabic

    • متعهدي النقل
        
    • شركات النقل
        
    • وكلاء النقل
        
    • لمتعهدي النقل
        
    • مشغلي النقل
        
    • ومتعهدي النقل
        
    • متعهدو النقل
        
    • ومتعهدو النقل
        
    • تشغيل وسائل النقل
        
    • الناقلين
        
    • جهات النقل
        
    • الشركات المتعهدة للنقل
        
    • بتشغيل النقل
        
    • ومشغلي النقل
        
    • موردي خدمات النقل
        
    It provides transport operators with reliable, useful and immediate data on transport operations, giving the location of goods and transport equipment. UN وهذا النظام يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل.
    Moreover, it fosters corruption, because a transport operator can potentially increase the volume of cargo by bribing the freight bureaux, the entities that allocate freight among transport operators. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعزز الفساد لأن بإمكان متعهد للنقل أن يزيد من حجم البضاعة برشوة مكاتب الشحن والكيانات التي توزع الشحن بين متعهدي النقل.
    Now, the goods owners in the Lao People's Democratic Republic are given the freedom of choice in regard to choosing their transport operators, be they Thai or Lao companies or even companies of a third country. UN أما الآن، فإن لمالكي السلع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الحرية في اختيار شركات النقل التي يريدون التعامل معها، سواء كانت من تايلند أو لاو أو حتى شركات من بلد ثالث.
    It is now seeking to identify transport operators having broken the arms embargo. UN وهو يسعى حاليا إلى تحديد وكلاء النقل الذين انتهكوا حظر الأسلحة.
    There is also a need to raise the professional level of transport operators. UN وثمة حاجة أيضاً لرفع المستوى المهني لمتعهدي النقل.
    The agreement is based largely on provisions and regulations from international legal instruments and covers issues such as transit freedom, customs procedures, land transport regulations and requirements, and accreditation of transport operators. UN ويستند هذا الاتفاق بقدر كبير إلى أحكام ونظم من الصكوك القانونية الدولية، وهو يشمل قضايا من قبيل حرية المرور العابر، والإجراءات الجمركية، ولوائح وشروط النقل البري، واعتماد مشغلي النقل.
    ACIS provided both public and private transport operators and ancillaries with reliable and real-time data on transport operations, such as the whereabouts of goods and transport equipment, and thus improved day-to-day management and decision-making. UN ويزود هذا النظام متعهدي النقل العام والخاص ومساعديهم على السواء ببيانات موثوقة وفي الوقت الحقيقي عن عمليات النقل، مثل مكان وجود السلع ومعدات النقل، ومن ثم يحسن الإدارة واتخاذ القرارات يومياً.
    Cargo allocation regulations continue to insulate transport operators from landlocked countries against competition, guaranteeing them two thirds of the cargo moving to and from landlocked countries. UN وما زالت أنظمة توزيع البضائع تحمي متعهدي النقل في البلدان غير الساحلية من المنافسة وتضمن لهم ثلثي البضائع المنقولة إلى هذه البلدان ومنها.
    It provides transport operators with reliable, useful and immediate data on transport operations, giving the whereabouts of goods and transport equipment. UN وهو يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل.
    The current lack of such systems in many countries jeopardizes the efficiency of transit transport operators; and it is also detrimental to the efficient performance of customs transit systems. UN وإن الافتقار حالياً إلى نظم من هذا القبيل في الكثير من البلدان يعرض من كفاءة متعهدي النقل العابر للخطر ويضر أيضاً بكفاءة أداء نُظم العبور الجمركي.
    customs-bonded cargo, and to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (known as the CMR Convention) regarding the liability of road transport operators. UN وقد أشير بوجه خاص إلى اتفاقية النقل البري الدولي بشأن الشحن البري للبضائع المودعة في الجمارك، واتفاقية النقل الدولي البري للبضائع بشأن مسؤولية متعهدي النقل البري.
    Greater participation of the private sector, particularly international transport operators, is a means of making both knowledge and capital inputs to the sector. UN وزيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما متعهدي النقل الدولي، هي وسيلة للإسهام بالمعارف ورؤوس الأموال في هذا القطاع.
    Even though the region included some of the top transport operators, many suppliers of transport services were still in the early phases of modernizing their facilities, equipment and management systems to improve operations. UN فقالت إنه برغم وجود بعض أفضل شركات النقل في المنطقة، لا يزال الكثير من موردي خدمات النقل في المراحل الأولى من مراحل تحديث مرافقهم ومعداتهم ونظم الإدارة لديهم بغية تحسين العمليات.
    Mega carriers had reduced freight rates to and from feeder ports, and while that was beneficial to shippers, it had made it extremely difficult for local transport operators to compete commercially. UN وقد خفضت شركات النقل الضخمة أجور الشحن الى موانئ المواصلات الفرعية ومنها، وهو أمر مفيد لشركات الشحن إلا أنه جعل من الصعب للغاية على متعهدي النقل المحليين أن ينافسوا تجاريا.
    The transport operators identified by the Group had ferried arms acquired through regular official orders placed by one or more of the countries in the Great Lakes region. UN وقد أرسل وكلاء النقل الذين حددهم الفريقُ أسلحة جرى الحصول عليها عن طريق طلبات منتظمة ورسمية قدمها بلد أو أكثر من بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Low trade volumes, in turn, make it less likely that transport operators will provide the required services. UN كما أن ضآلة حجم التجارة تقلل بدورها من فرص الحصول من وكلاء النقل على الخدمات اللازمة.
    Action must be taken to raise the professional level of transport operators. UN ولا بد من اتخاذ الإجراءات لرفع المستوى المهني لمتعهدي النقل.
    This dual aim benefits both the national authorities that allow transit transport through their country and the transport operators concerned, since it simplifies procedures for both parties. UN وهذا الهدف المزدوج يفيد السلطات الوطنية التي تسمح بالنقل العابر في بلدها، كما يفيد مشغلي النقل لأنه يبسط الإجراءات للطرفين.
    Skills development and logistics management are also incorporated into capacity-building programmes for national manufacturers and transport operators. UN كما أُدمجت تنمية المهارات وإدارة اللوجستيات في برامج بناء قدرات شركات التصنيع الوطنية ومتعهدي النقل.
    This protection has not been used by transport operators in landlocked developing countries to modernize their operations. UN ولم يستخدم متعهدو النقل في البلدان النامية غير الساحلية هذه الحماية لتحديث عملياتهم.
    Other potential partners include regional groupings of developing countries, transport operators and IT companies. UN ومن الشركاء المحتملين أيضاً التكتلات الإقليمية للبلدان النامية ومتعهدو النقل وشركات تكنولوجيا المعلومات.
    We have always encouraged public transport operators to continuously enhance the accessibility of their transport facilities, including facilities for persons with visual impairment. UN فنحن نشجع القائمين على تشغيل وسائل النقل العام دائماً على مداومة تحسين إمكانية استخدام ما يوفرونه من تسهيلات النقل، بما في ذلك التسهيلات للأشخاص الذين يعانون من ضعف البصر.
    The International TIR Data Base (ITDB) contains information on all transport operators authorized to use the TIR procedure. UN وتحتوي قاعدة بيانات النقل البري الدولي على معلومات بشأن جميع الناقلين المرخص لهم استعمال نظام النقل البري الدولي.
    Better understanding of international conventions relating to transport facilitation; increased awareness of the need for multimodal transport operators to ensure the smooth flow of goods. UN وتحسين تفهم الاتفاقيات الدولية المتصلة بتيسير النقل؛ وزيادة الوعي بضرورة أن تعمل جهات النقل المتعدد الوسائط على كفالة تدفق السلع بصورة سلسة.
    The report goes on to say that the impact of mega carriers on other transport operators will be significant and may relegate many smaller carriers, be they from developed or developing countries, to those of feeder operators and subcontractors for the mega carriers. UN ويذكر التقرير أن أثر شركات النقل العملاقة على سائر الشركات المتعهدة للنقل سيكون كبيرا وقد يحيل شركات نقل كثيرة أصغر حجما، سواء من البلدان المتقدمة أو النامية، إلى متعهدين فرعيين ومتعاقدين من الباطن لشركات النقل العملاقة.
    It is currently finalizing a road safety management programme for road transport operators (passenger and goods transport). UN ويعكف اﻵن على استكمال وضع برنامج ﻹدارة السلامة للقائمين بتشغيل النقل على الطرق )نقل الركاب والبضائع(.
    Incompatibility between different transit arrangements is one of the risks facing countries and transport operators involved in different arrangements. UN فعدم التساوق بين ترتيبات العبور المختلفة هو أحد المخاطر التي تواجه البلدان ومشغلي النقل المشتركين في ترتيبات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more