"transport routes" - Translation from English to Arabic

    • طرق النقل
        
    • لطرق النقل
        
    • طرق نقل
        
    • خطوط النقل
        
    • بطرق النقل
        
    • طرق المواصلات
        
    • مسارات نقل
        
    • معابر النقل
        
    • ممرات النقل
        
    • وطرق النقل
        
    • وطرق نقل
        
    The armed forces and the police continue to use checkpoints and mobile patrols to secure transport routes and pathways in Darfur. UN تواصِل القوات المسلحة والشرطة تأمين طرق النقل والمسارات داخل ولايات دارفور من خلال محطات ثابتة ودوريات متحركة:
    A single AV mine, or fear of the presence of such mines, can close transport routes for months, or even years, and obstruct the movement of goods, essential relief supplies and people in huge areas. UN فقد يؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات أو الاشتباه في وجود مثل هذه الألغام إلى تعطيل طرق النقل عدة أشهر أو سنوات وإلى عرقلة حركة السلع ولوازم الإغاثة الأساسية والسكان في مساحات هائلة.
    The presence of AV mines on transport routes in some areas of the world increases the cost of the humanitarian operations tremendously. UN ويؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات في طرق النقل في بعض المناطق من العالم إلى زيادة تكاليف العمليات الإنسانية بشكل مفرط.
    The ability to use sea transport routes was the engine of trade and economic development for the developed States. UN إذ تمثل القدرة على استخدام طرق النقل البحري قاطرة لتجارة الدول المتقدمة النمو وتنميتها الاقتصادية.
    They also impeded humanitarian assistance, blocked transport routes and caused unnecessary damage to individuals and the environment. UN وتحول أيضاً دون تقديم المساعدة الإنسانية، وتُعرقِل طرق النقل وتتسبب في أذى غير لازم للأفراد والبيئة.
    71. Regarding transport structures, the principle of non-discrimination focuses mainly on accessibility of transport routes for passengers with limited mobility and orientation. UN 71- وفيما يتعلق ببنى النقل، يركز مبدأ عدم التمييز أساساً على تيسير وصول المسافرين محدودي الحركة والتوجه إلى طرق النقل.
    It was one of the busiest and most important transport routes in East and Central Africa. UN ويعد هذا الممر أحد أكثر طرق النقل كثافة وأهمية في شرق أفريقيا ووسطها.
    Re-mining along transport routes in Unity and parts of Jonglei State also restricted access. UN كما أدت إعادة التلغيم على طول طرق النقل في ولاية الوحدة وأجزاء من ولاية جونقلي إلى تقييد الحركة.
    The aim of many of the projects has been to reduce the dependency of SADC on the transport routes through South Africa. UN وكان الهدف من العديد من هذه المشاريع هو تقليل اعتماد الجماعة على طرق النقل داخل جنوب افريقيا.
    Increased insecurity in northern Uganda during the second half of 1996 resulted in the frequent closure of the main transport routes to displaced camps in southern Sudan. UN وأدى تزايد انعدام اﻷمن بشمال أوغندا أثناء النصف الثاني من عام ١٩٩٦ إلى تواتر إغلاق طرق النقل الرئيسية الموصلة إلى مخيمات المشردين بجنوب السودان.
    Generally effective resistance by Afghan security forces focused on protecting key urban and district administrative centres as well as strategic transport routes. UN وركزت المقاومة الفعالة عموما من جانب قوات الأمن الأفغانية على حماية المراكز الحضرية الرئيسية ومراكز إدارة المناطق، فضلا عن طرق النقل الاستراتيجية.
    As a result, merchandise trade incurred additional and higher transaction costs due to various impediments, including delays and uncertainties at transit borders, additional administrative procedures and longer transport routes. UN وترتب على هذا الوضع تحملها تكاليف إضافية ومرتفعة لتبادل السلع بسبب عراقيل شتى، منها حالات التأخير وعدم التيقن على المعابر الحدودية، والإجراءات الإدارية الإضافية، وطول طرق النقل.
    Even more widespread are the impacts that result from the long-term denial of assistance to vulnerable populations of food, water and medical assistance due to blocked transport routes. UN وتنجم الآثار الأوسع نطاقاً عن حرمان الفئات الضعيفة على المدى الطويل من المساعدة المتمثلة في الغذاء والمياه والمساعدات الطبية بسبب طرق النقل المسدودة.
    Landmines remain a significant problem, and, in a particularly worrisome development, anti-personnel landmines have been newly laid along transport routes in Unity and Upper Nile States and parts of Jonglei State. UN وتظل الألغام الأرضية مشكلة كبيرة، ففي تطور مقلق بشكل خاص، تم مؤخراً زرع ألغام مضادة للأفراد على طول طرق النقل في ولايتي الوحدة وأعالي النيل، وفي أجزاء من ولاية جونقلي.
    Central Asia and its trading partners therefore had a strong incentive to improve the efficiency of the main transit transport routes which not only linked Central Asia with the rest of the world but also facilitated transport between Asia and Europe. UN ولذلك، فإن آسيا الوسطى وشركائها التجاريين يحدوهم حافز قوي لتحسين كفاءة طرق النقل العابر الرئيسية التي لا تقتصر على ربط آسيا الوسطى ببقية العالم فحسب وإنما تيسر النقل بين آسيا وأوروبا كذلك.
    81. By reason of its geographical location, Kazakhstan faced an acute problem of access to international transport routes. UN ٨١ - وذكرت أن كازاخستان بسبب موقعها الجغرافي، تواجه مشكلة حادة تتمثل في الوصول إلى طرق النقل الدولية.
    41. The Ministry of Transport and Communications needs to include provisions for new humanitarian transport routes in its 2008 budget submission. UN 41 - ويتعين على وزارة النقل والاتصالات إدراج أحكام لطرق النقل الإنساني الجديدة في مشروع ميزانيتها لعام 2008.
    The possibility of new international transport routes for radioactive material and waste is another major concern. UN إمكانية إيجاد طرق نقل دولية جديدة للمواد المشعة والنفايات تشكل مصدرا لقلق رئيسي آخر.
    A study carried out along major transport routes in Africa found that the average age of sex workers was 22.8 years, and the average level of educational attainment was upper primary school. UN ويتبين من دراسة منجزة على طول خطوط النقل الكبرى في أفريقيا أن متوسط سن عمال الجنس يبلغ 22.8 سنة ومتوسط مستوى التحصيل العلمي الصفوف العليا من التعليم الابتدائي.
    66. In the field of transport, technical assistance was aimed at the establishment of an appropriate policy framework for land transport routes to be included in subregional, intraregional and interregional (Asia-Europe) railroad linkages and networks. UN ٦٦ - وفي ميدان النقل، كان الهدف من المساعدة التقنية إنشاء إطار ملائم للسياسة العامة المتعلقة بطرق النقل البري التي ستضم إلى شبكة وصلات خطوط السكك الحديدية دون اﻹقليمية والواصلة بين أنحاء اﻷقاليم واﻷقاليمية )في آسيا - أوروبا(.
    The lack of territorial access to the sea, in addition to the blockade of transport routes, continued to restrict Armenia's potential for economic progress. UN وأضاف أن قلة المنافذ البرية إلى البحر بالإضافة إلى العقبات في طرق المواصلات تكبل قدرة أرمينيا على النمو الاقتصادي.
    After some time he began to deliver information, such as transport routes for ammunition and armaments and location of ammunition and underground storage, to the PMOI. UN وبعد فترة من الوقت بدأ مقدم البلاغ في تسليم معلومات، مثل مسارات نقل الذخائر واﻷسلحة ومواقع الذخائر والمخازن الموجودة تحت اﻷرض، إلى منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية.
    In 1993, Operation Lifeline Sudan, an umbrella organization of United Nations and non-governmental organization entities operating primarily in southern Sudan, registered a significant increase in the volume of humanitarian assistance and in the number of destinations accessed by air and surface transport routes. UN ففي عام ١٩٩٣، فإن عملية شريان الحياة للسودان، وهي تنظيم يجمع تحت لوائه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة بصورة أساسية في جنوب السودان، سجلت زيادة كبيرة في حجم المساعدة اﻹنسانية وفي عدد اﻷماكن التي أمكن الوصول إليها على معابر النقل الجوي والبري.
    64. As noted in paragraph 59 above, the Democratic People's Republic of Korea also uses air transport routes for its illicit trade of proscribed items. UN 64 - وعلى النحو المُشار إليه في الفقرة 59 أعلاه، تستخدم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا ممرات النقل الجوي في تجارتها غير المشروعة في الأصناف المشمولة بالحظر.
    Moreover, the goal of clearing land and transport routes to improve the livelihoods of communities was still hampered by the threat of landmines in 78 countries. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أخطار الألغام الأرضية تعوق الهدف المتمثل في تطهير الأراضي وطرق النقل لتحسين معيشة المجتمعات المحلية في 78 بلداً.
    Repaving main supply roads and personnel transport routes after closure of base camps, owing to the wear and tear by United Nation-owned and contingent-owned heavy vehicles (liquidation phase) UN إعادة رصف طرق اﻹمدادات الرئيسية وطرق نقل اﻷفراد عقب إغلاق معسكرات القاعدة، بسبب الاستعمال العادي للمركبات الثقيلة المملوكة لﻷمم المتحدة وللوحدات أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more