"transport systems and" - Translation from English to Arabic

    • نظم النقل
        
    • لنظم النقل
        
    • وأنظمة النقل
        
    • نظم للنقل
        
    • ونظم النقل
        
    • أنظمة النقل
        
    A space-borne navigation complex helps to ensure the safe operation of various transport systems and the conduct of search and rescue operations. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Moreover several new areas of interaction have recently emerged: intelligent transport systems and health informatics. UN وعلاوة على ذلك، ظهر مؤخرا عدد من مجالات التفاعل الجديدة بينهما: نظم النقل الذكية والمعلوماتية في مجال الصحة.
    Additional financial resources to renovate and expand transport systems and other key infrastructures are imperative. UN ومن الضروري توفير موارد مالية إضافية لترميم نظم النقل وغيرها من الهياكل الأساسية الرئيسية وتوسيع نطاقها.
    It had been fully implemented and updated in line with new transport systems and international regulations. UN وقد جرى تنفيذها بالكامل وتحديثها وفقا لنظم النقل الجديدة والأنظمة الدولية.
    The Committee concentrates on the promotion of sustainable climate and energy policies as well as on eco-efficient land use and transport systems and sustainable community structures at the regional and local levels. UN وتركز اللجنة على تعزيز سياسات مستدامة للمناخ وللطاقة، إضافة إلى التركيز على الاستخدام الكفء من الناحية الاقتصادية للأراضي وأنظمة النقل والهياكل المجتمعية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    There is also a need for energy-efficient public transport systems and the adoption of traffic management schemes. UN كما أن ثمة حاجة لإيجاد نظم للنقل العام تستخدم الطاقة بكفاءة واعتماد خطط لإدارة حركة المرور.
    The identification and registering of relevant facilities, transport systems and staff; UN `7` تحديد وتسجيل المنشآت ونظم النقل ذات الصلة والموظفين؛
    This includes the promotion of public transport systems and the creation of incentives. UN وهذا يشمل الارتقاء بمستوى نظم النقل العمومي والترويج لها وكذلك استحداث الحوافز.
    The globalization of trade would mean ever-increasing demand for efficient and cost-effective transport systems and freight services. UN وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    The Almaty Programme of Action was expected to promote the establishment of close linkages between efficient transit transport systems and the development of landlocked developing countries. UN ويتوقع أن يعزز برنامج عمل الماتي إقامة صلات وثيقة بين نظم النقل العابر الكفؤة ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    Inadequate transport systems and lack of access to energy supply also had negative impacts on livelihoods and quality of life, particularly for the urban poor. UN وتولَّدت عن نظم النقل غير الكافية وعدم الوصول إلى إمدادات الطاقة آثار سلبية على سُبل الرزق ونوعية الحياة، وخاصة لفقراء الحضر.
    UNCTAD XIII should strengthen the role of UNCTAD in transport and logistics services especially in LLDCs to help them have access to global transport systems and reduce transaction costs. UN وينبغي للدورة الثالثة عشرة أن تعزز دور الأونكتاد في النقل والخدمات اللوجستية، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية، وذلك لمساعدتها على الوصول إلى نظم النقل العالمية وتقليص تكاليف المعاملات.
    H. Cumulative impact of measures and actions designed to improve transit transport systems and their sustainability UN حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها
    Moreover, support was provided to transit and landlocked countries to reach agreement on actions to improve transit transport systems and trade efficiency. UN ووفر علاوة على ذلك الدعم اللازم لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية حتى تتوصل إلى اتفاقات بشأن الإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر وكفاءة التجارة.
    Intergovernmental bodies expressed appreciation of work done in regard to water and energy resources, social development, analysis of trade liberalization and economic globalization; commended progress made in regard to integrating transport systems and harmonizing official statistics. UN أعربت الهيئات الحكومية الدولية عن تقديرها للعمل الذي أُنجز فيما يتعلق بموارد المياه والطاقة، والتنمية الاجتماعية، وتحليل تحرير التجارة والعولمة الاقتصادية؛ وأشادت بالتقدم المحرز في تحقيق التكامل بين نظم النقل ومواءمة الاحصاءات الرسمية.
    The UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods are designed to account for technical progress, the advent of novel substances and materials, the changing dynamics of modern transport systems and a requirement to protect people, property and the environment. UN والهدف من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة هو مراعاة التقدم التقني وظهور مواد وأعيان جديدة والديناميات المتغيرة لنظم النقل الحديثة وضرورة حماية الأفراد والممتلكات والبيئة.
    The free transit regime that Chile grants to Bolivia has been fully implemented, and its application has been expanded and modernized to take account of new transport systems and international regulations. UN وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللوائح الدولية.
    The free transit regime that Chile grants to Bolivia has been fully implemented and its application has been expanded and modernized to take account of new transport systems and international regulations. UN وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللّوائح الدولية.
    We wish to note with satisfaction that over the period that has elapsed since the establishment of ECO, the States members of the organization have achieved significant progress in such important spheres of activity as trade, the development of communications, of ground, sea and air transport systems and of a network of oil and gas pipelines and also in the spheres of energy supply and information exchange. UN ونود أن نلاحظ مع الارتياح أنه طوال الفترة التي انقضت منذ إنشاء منظمة التعاون الاقتصادي، أحرزت الدول اﻷعضاء في المنظمة تقدما كبيرا في مجالات هامة، منها التجارة وتطوير الاتصالات، وأنظمة النقل البري والبحري والجوي وشبكة من خطوط أنابيب النفط والغاز، وأيضا في مجالات تزويد الطاقة وتبادل المعلومات.
    Bilateral, regional and subregional cooperation is the most important factor in establishing efficient transit transport systems and must be promoted on the basis of the mutual interests of both landlocked and transit countries. UN وأهم عامل في كفاءة إنشاء نظم للنقل العابر هو التعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي الذي يجب تعزيزه على أساس المصالح المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء.
    LLDCs and transit countries have a common interest in identifying opportunities which can benefit from increased economies of scale and the improvement of land transport systems and seaports. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري.
    A key point raised during discussions was the need for the development of transport systems and settlements that would promote healthy and liveable communities. UN ومن النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشات الحاجة إلى تطوير أنظمة النقل والمستوطنات التي من شأنها أن تعزز إقامة مجتمعات محلية تنعم بالصحة وبمستلزمات العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more