"transport to" - Translation from English to Arabic

    • النقل إلى
        
    • نقلها إلى
        
    • نقله إلى
        
    • لنقلهم إلى
        
    • النقل في
        
    • الانتقال الى
        
    • إلى وسائل النقل
        
    • النقل الى
        
    • النقل من أجل
        
    • نقل إلى
        
    • لنقله إلى
        
    • النقل الجوي إلى
        
    • إلى وسيلة نقل
        
    • للنقل إلى
        
    • والنقل إلى
        
    Observers regularly report on any wastage due to poor storage during transport to governorates/beneficiaries if it occurs. UN ويداوم المراقبون على اﻹبلاغ عن أية فواقد ناتجة من التخزين السيء في أثناء النقل إلى المحافظات والمستفيدين، إذا حدثت.
    Facilities for investigations are limited, including forensic equipment and means of transport to crime sites. UN ومرافق التحقيق محدودة، بما في ذلك معدات الطب الشرعي ووسائط النقل إلى مواقع الجرائم.
    As this crossing was not capable of receiving containers throughout the reporting period, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. UN وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة.
    He has complained about his treatment during transport to hospital, which he describes as uncomfortable and tiring. UN وقد شكا من معاملة الموظفين له أثناء نقله إلى المستشفى واصفاً الرحلة بأنها غير مريحة ومتعبة.
    Upon completion of the training, the fighters regrouped in Assab, Eritrea, in preparation for transport to Somalia. UN وعقب الانتهاء من التدريب، تجمع المقاتلون في عصب بإريتريا، توطئة لنقلهم إلى الصومال.
    The Secretariat was requested to prepare alternative wording in the form of a general statement recognizing the right of any person with a legitimate interest in the contract of transport to exercise a right of suit where that person had suffered loss or damage. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة بديلة في شكل بيان عام يقر بحق أي شخص ذي مصلحة مشروعة في عقد النقل في ممارسة حق رفع دعوى حيثما يكون هذا الشخص قد تكبد خسارة أو ضررا.
    The placement decisions also establish the right to reimbursement of the costs of transport to a primary school at a distance of less than four kilometres. UN كما تنص هذه القرارات على الحق في التعويض عن تكاليف النقل إلى مدرسة ابتدائية تبعد أقل من أربعة كيلومترات عن سكن الطفل.
    For example, curfews and roadblocks have hindered transport to the municipal disposal sites, resulting in the establishment of temporary disposal sites. UN وعلى سبيل المثال، أدت عمليات الحظر وإغلاق الطرق إلى عرقلة حركة النقل إلى مواقع البلدية، مما أدى إلى إنشاء مواقع مؤقتة.
    Well, we've all heard the news stories about transport to a mother ship the idea of a giant mother wheel. Open Subtitles حسنا، لنا مسموع الأخبار حول النقل إلى السفينة القائدة فكرة العملاق عجلة أمّ.
    Due to the difficult situation then prevailing in Rwanda and the resulting logistical constraints affecting transport to, and accommodation in, Kigali, the mission was obliged to split. UN واضطرت البعثة إلى الانقسام بسبب الحالة الصعبة التي كانت سائدة آنذاك في رواندا وما نتج عنها من قيود سوقية أثرت في النقل إلى مدينة كيغالي واﻹقامة فيها.
    The expansion of the sector often boosts demand for the construction of tourism facilities such as hotels, ports, roads, and modern airport facilities and the provision of vehicles and other means of transport to tourist sites. UN وكثيراً ما يفضي توسع القطاع إلى زيادة الطلب على بناء المرافق السياحية كالفنادق والموانئ والطرق ومرافق المطارات الحديثة وتوفير المركبات وغيرها من وسائل النقل إلى المواقع السياحية.
    The basic objective of this article is to allow for freedom of transit through the territory of each member of WTO for transport to or from the territory of other members. UN والهدف الأساسي من هذه المادة هو السماح بحرية المرور العابر عبر أراضي كل واحدة من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بغرض النقل إلى أراضي الأعضاء الآخرين في المنظمة أو منها.
    Women in labour are also shackled during transport to hospital and soon after the baby is born. UN 53- كما تكون المرأة التي يأتيها المخاض مقيدة أثناء نقلها إلى المستشفى وحالما يتم الوضع.
    Short-term priorities include sampling these barrels, analysing their contents, arranging transport to a secure storage site, and starting the transfer procedure of the waste to an appropriate disposal site. UN وتشمل الأولويات قصيرة الأجل اختبار هذه البراميل، وتحليل محتوياتها، وترتيب عمليات نقلها إلى موقع تخزين مأمون تبدأ منه عمليات نقل النفايات للتخلص منها في موقع مناسب.
    As that crossing was not capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. UN وبما أنّ هذا المعبر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة.
    He has also claimed that a security guard threatened him with being shot if he tried to escape during his transport to hospital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    :: Provides advanced specialist medical care to stabilize seriously injured personnel for transport to Level 3 medical facility UN :: توفير الرعاية الطبية التخصصية المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين إصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    Workshops on topics to be selected in the following areas: the contribution of transport to trade and development in the ECE region; and trade and infrastructure-related transport issues in post-enlargement Europe UN حلقات عمل عن مواضيع يجري اختيارها في المجالات التالية: مساهمة النقل في التجارة والتنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ والتجارة ومسائل النقل ذات الصلة والبنية الأساسية في أوروبا بعد التوسيع
    transport to and from the airport 71 8 UN الانتقال الى المطار ومنه مرافق المبيت
    Without accessible transport to schools, accessible school buildings, and accessible information and communication, persons with disabilities would not have the opportunity to exercise their right to education (art. 24 of the Convention). UN 39- ومن دون إتاحة إمكانية الوصول إلى وسائل النقل المدرسي والمباني المدرسية والمعلومات والاتصالات، لن تُتَاحَ للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة لممارسة حقهم في التعليم (المادة 24 من الاتفاقية).
    A number of them are located far off the main sea and air routes, and this results in an automatic increase in the cost of transport to and from other countries, particularly their major trade partners and the source markets of tourists. UN ويقع عدد منها بعيدا عن الطرق البحرية والجوية الرئيسية، وينتج عن هذا زيادة تلقائية في تكلفة النقل الى البلدان اﻷخرى ومنها، ولا سيما شركائها التجاريين الرئيسيين واﻷسواق التي يأتي منها السياح.
    7. The Heads of State welcomed and expressed appreciation of the initiative of the President of the Azerbaijan Republic to hold an international conference in the city of Baku to develop the Europe-Caucasus-Asia Transport Corridor and the adoption of new standard multilateral agreements on transport to promote the development of alternative transport networks. UN ٧ - وأعرب رؤساء الدول عن ترحيبهم وتقديرهم لمبادرة رئيس جمهورية أذربيجان بعقد مؤتمر دولي في مدينة باكو من أجل إقامة ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا واعتماد اتفاقات متعددة اﻷطراف موحدة جديدة بشأن النقل من أجل العمل على إيجاد شبكات نقل بديلة.
    Get us some transport to England-- boat, plane, anything. Open Subtitles تبرا وسيلة نقل إلى إنجلترا مركب, طائرة, أي شيئ
    123. Khat destined for Somalia is packaged in the evening at Maua and dispatched overnight by road to Wilson Airport at Nairobi, where it arrives by 5 a.m. The khat is loaded on to small aircraft for transport to Somalia. UN 123 - وتتم مساء تعبئة القات المصدر إلى الصومال، في مدينة مايووا، ويرسل ليلا عن طريق البر إلى ميناء ويلسن في نيروبي، حيث يصل هناك الساعة الخامسة صباحا. ويشحن القات على طائرة صغيرة لنقله إلى الصومال.
    64. Many militia and armed groups do not benefit from air transport to the extent that they would like. UN 64 - وكثير من الميليشيات والجماعات المسلحة لا تستفيد من النقل الجوي إلى المدى الذي ترغب فيه.
    We're going to need transport to the site. Open Subtitles سنحتاج إلى وسيلة نقل إلى الموقع
    Transport is thus the fastest growing consumer of oil, with fuel needs for transport to remote islands especially high. UN ولهذا أصبح قطاع النقل أسرع مستهلك للنفط، حيث لا تزال الاحتياجات الوقودية للنقل إلى الجزر البعيدة عالية بصورة خاصة.
    The government covers the full cost of hospital treatment, provision of orthopaedic devices, and transport to hospital. UN وتتحمل الحكومة كامل تكلفة العلاج في المستشفيات وتوفير أجهزة تقويم العظام والنقل إلى المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more