"transportation means" - Translation from English to Arabic

    • وسائل النقل
        
    • ووسائل النقل
        
    • والنقل يعني
        
    • ويعني النقل
        
    • ووسائل المواصلات
        
    The physically handicapped who cannot support himself including the blind are entitled to use public transportation means such as bus, trolley bus, commuting train and ferry with no charge. UN يحق للمعاقين الذين تم تحديد أو فقدان قدرتهم المستقلة تماما مثل العمياء، أن يستخدموا وسائل النقل مثل الباص والترام وقطار الدوام والسفينة داخل المدينة المعنية مجانا.
    2.1 The author is a retired court expert on vehicles and other transportation means. UN 2-1 صاحب البلاغ خبير قضائي متقاعد في مجال المركبات وغيرها من وسائل النقل.
    If the patient can travel by mass transportation means with the assistance of another person, the costs of the accompanying person shall also be borne by social security. UN وإذا كان المريض قادراً على الانتقال بواسطة وسائل النقل الجماعي برفقة شخص آخر، عندئذ تتحمّل هيئة الضمان الاجتماعي تكاليف نقل الشخص المرافق له.
    All goods and transportation means that are transported through the RA Customs border are subject to the Customs control if not otherwise defined by this code. UN وكل السلع ووسائل النقل التي تمر عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا تخضع لضوابط الجمارك، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا القانون.
    transportation means all transportation arrangements along the consignment route arranged by the United Nations. UN والنقل يعني جميع الترتيبات التي تضعها الأمم المتحدة للنقل على امتداد مسار الشحنة ().
    transportation means all transportation arrangements along the consignment route arranged by the United Nations. UN ويعني النقل جميع الترتيبات التي تضعها الأمم المتحدة للنقل على امتداد مسار الشحنة ().
    Improving upon the previous contract, under which food rations were delivered by air, the new contract focuses on carrying out deliveries primarily through the use of ground transportation means. UN ويركز العقد الجديد على تحقيق عمليات التسليم باستخدام وسائل النقل البري في المقام الأول، وذلك أفضل من العقد السابق حيث كانت الحصص الغذائية تسلم عن طريق الجو.
    With the Central African Republic being a landlocked country, and given the poor road infrastructure and acute shortage of commercial surface transportation means, a substantial part of the Mission’s logistical support would be routed through the nearest seaport, Douala, Cameroon, and moved by air to Bangui. UN وبما أن جمهورية أفريقيا الوسطى بلد غير ساحلي، ونظرا إلى سوء البنية اﻷساسية للطرق فيه والنقص الحاد في وسائل النقل السطحي التجاري، فإن قسما هاما من الدعم السوقي للبعثة يمر عن طريق أقرب ميناء بحري، وهو دوالا في الكاميرون، ثم ينقل جوا إلى بانغي.
    A future GNSS will have to address the needs of all transportation means, whether on land, railway, sea or air, as well as the needs of space systems. UN وسوف يتعين على الشبكة العالمية لسواتل الملاحة في المستقبل أن تتصدى لاحتياجات جميع وسائل النقل ، سواء بالبر أو بالسكك الحديدية أو بالبحر أو بالجو ، وكذلك احتياجات النظم الفضائية .
    The light passenger fixed-wing aircraft is required in view of the limited availability of commercial air transportation means in the Mission area and the need for extensive travel by the Special Representative of the Secretary-General and UNOMSIL senior staff in connection with political consultations with ECOWAS member States. UN وتلزم طائرة الركاب الخفيفة الثابتة الجناحين بسبب محدودية وسائل النقل الجوي التجاري في منطقة البعثة وحاجة الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار موظفي البعثة إلى السفر الكثير من أجل إجراء مشاورات سياسية مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The light passenger fixed-wing aircraft is required in view of the limited availability of commercial air transportation means in the Mission area and the need for extensive travel by the Special Representative of the Secretary-General and UNOMSIL senior staff in connection with political consultations with ECOWAS member States. UN وطائرة الركاب الخفيفة الثابتة الجناحين ضرورية بسبب محدودية وسائل النقل الجوي التجاري في منطقة البعثة، وحاجة الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار موظفي البعثة إلى السفر الكثير من أجل إجراء مشاورات سياسية مع الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    In that regard, the Government would like specifically to request sufficient and adequate transportation means to facilitate the movement of police units, who will provide security for the voting, as well as to distribute elections materials throughout the country with as little delay as possible. UN في هذا الصدد، تود الحكومة على وجه التحديد طلب توفير وسائل النقل الكافية والمناسبة لتيسير حركة وحدات الشرطة التي ستوفر الأمن خلال عملية التصويت وكذلك ستوزع المواد الانتخابية في جميع أنحاء البلد بأقل تأخير ممكن.
    136. In rural areas, when domestic violence occurs, it is not easy for the victims to escape to a safe place due to limited transportation means. UN 136- وفي المناطق الريفية، وحين يحدث العنف المنزلي، ليس من السهل على الضحايا اللجوء إلى أماكن آمنة بالنظر إلى محدودية وسائل النقل.
    6. Urges the international community to give assistance for the rehabilitation of transportation means and infrastructure vital for the provision of relief supplies in the Sudan and their cost-effectiveness, and in this context stresses the importance of continued cooperation by all the parties involved so as to facilitate and improve the delivery of relief supplies; UN ٦ - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة ﻹصلاح وسائل النقل والبنية اﻷساسية الحيوية لتقديم إمدادات اﻹغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع اﻷطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين تسليم إمدادات اﻹغاثة؛
    6. Urges the international community to give assistance for the rehabilitation of transportation means and infrastructure vital for the provision of relief supplies in the Sudan and their cost-effectiveness, and in that context stresses the importance of continued cooperation by all the parties involved so as to facilitate and improve the delivery of relief supplies; UN 6 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإصلاح وسائل النقل والبنية الأساسية الحيوية بالنسبة لتقديم إمدادات الإغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع الأطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين إيصال إمدادات الإغاثة؛
    (b) To ensure that more economical alternative transportation means such as rail, marine and surface are used where practicable and security permits and air assets are used only when they are most required; UN (ب) كفالة استخدام المزيد من وسائل النقل البديلة والاقتصادية مثل السكك الحديدية والوسائل البحرية والبرية، حيثما أمكن ذلك، وكفالة استخدام التراخيص الأمنية والأصول الجوية فقط عندما تكون الحاجة إليها ماسة؛
    297. Public facilities and public transportation means in Lebanon are not equipped for receiving or transportation of people with special needs. UN 297- إن المواقع العامة ووسائل النقل العامة في لبنان غير مؤهلة لاستقبال أو تنقل ذوي الحاجات الخاصة.
    Persons implement customs control in order to maintain regulations for transportation of goods and transportation means. UN 1 - ينفذ الأشخاص ضوابط الجمارك بالتقيد بنظم نقل السلع ووسائل النقل.
    transportation means all transportation arrangements along the consignment route arranged by the United Nations. UN والنقل يعني جميع الترتيبات التي تضعها الأمم المتحدة للنقل على امتداد مسار الشحنة().
    26. Liability for loss or damage during transportation will be assumed by the party arranging the transportation.20 transportation means all transportation arrangements along the consignment route arranged by the United Nations.21 UN 26 - يتحمَّل الطرف الذي يتولى وضع ترتيبات عملية النقل مسؤولية ما يحدث من فقد أو تلف أثناء النقل(). والنقل يعني جميع الترتيبات التي تضعها الأمم المتحدة للنقل على امتداد مسار الشحنة ().
    transportation means all transportation arrangements along the consignment route arranged by the United Nations. UN ويعني النقل جميع الترتيبات التي تضعها الأمم المتحدة للنقل على امتداد مسار الشحنة().
    A farm of this type may include as property land, residences, farm structures, livestock, poultry, agricultural equipment and inventory, transportation means, and other property necessary to carry out agricultural production, processing, realization, and the provision of services. UN وقد تكون مالكة للأراضي وبيوت السكني والمباني الاقتصادية والمواشي والدواجن والماكينات الزراعية ووسائل المواصلات وسائر المواد الضرورية لإنتاج السلع الزراعية والخدمات ذات الصلة وتحويلها وتسويقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more