"transporters" - Translation from English to Arabic

    • الناقلين
        
    • شركات النقل
        
    • والناقلون
        
    • الناقلات
        
    • وشركات النقل
        
    • ناقل
        
    • لمتعهدي النقل
        
    • ناقلات
        
    • شاحنات النقل
        
    • متعهدو النقل
        
    • الجهات الناقلة
        
    • الناقلون
        
    • الشركات الناقلة
        
    • ناقلاتهم
        
    • ناقلي
        
    The Code gives transporters the obligation to ensure the protection of passengers. UN والمدونة تلقي على الناقلين الالتزام بضمان حماية الركاب.
    Unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters. UN ولما كانت خدمات السكك الحديدية غير موثوق بها فقد بات قطاع السكك الحديدية لا يجذب اهتمام الناقلين.
    The majority of transporters and local traders in Bunia come from this group. UN إذ أن معظم شركات النقل والتجار المحليين في بونيا ينتمون لهذه الجماعة.
    400. The transporters pay a bond, which is reimbursed once the merchandise leaves the territory of the Côte d’Ivoire customs. UN 400 - ويتعيَّن على شركات النقل سداد تأمين يُسترد بعد نقل البضائع إلى خارج الإقليم الجمركي لكوت ديفوار.
    Transport documentation, laboratory analyses and consent documents are often doctored by shippers and transporters, thus escaping scrutiny by custom and border officials. UN وكثيرا ما يتلاعب الشاحنون والناقلون بوثائق النقل والتحاليل المختبرية ووثائق الموافقة، متفادين بذلك اجراءات التفتيش الدقيقة التي تتخذها سلطات الجمارك والحدود.
    The Panel agrees with NG’s estimation as to the age of the armoured transporters. UN ويوافق الفريق على التقدير الذي وضعته قوة الحرس الوطني فيما يتعلق بعمر الناقلات المدرعة.
    This chain includes exporters, Customs administrations, purveyors and carriers of information, bankers, insurers, transporters, and eventually importers. UN وتشمل هذه السلسلة المصدرين وإدارات الجمارك ومقدمي المعلومات وناقليها والمصارف وشركات التأمين وشركات النقل وأخيراً المستوردين.
    This ship is equipped with 14 long-range transporters. Open Subtitles هذه السفينة مزودة بـ 14 ناقل بعيد المدى.
    transporters and other travellers should also receive documents certifying that their compliance with regulations has been verified. UN كما ينبغي لمتعهدي النقل وغيرهم من المسافرين أن يحصلوا على مستندات تثبت أنـه قد تـم التحقـق من امتثالهم للقوانين.
    It is important to make such a distinction because it will determine the type of controls to be imposed on transporters and the documentation that they must provide. UN ومن المهم إيضاح هذا التمييز لأنه يسمح بتحديد نوع المراقبة التي يتعين فرضها على الناقلين وعلى الأجزاء التي يجري توريدها.
    It is for the GoS to agree with foreign transporters on whatever transit fee it deems fit. UN ولحكومة السودان أن تتفق مع الناقلين الأجانب على أي رسم عبور تراه ملائما.
    The card has helped to reduce delays at the border since transporters and motorists do not have to buy insurance coverage at each border post. UN وقد ساعدت هذه البطاقة على الحد من التأخير على الحدود نظرا لأن الناقلين والسائقين ليسوا مضطرين لشراء تغطية التأمين عند كل مركز من مراكز عبور الحدود.
    A second serious problem relates to the widespread disregard of axle load regulations by transporters. UN 24- وثمة مشكلة ثانية خطيرة تتعلق بتجاهل الناقلين على نطاق واسع لأنظمة الحمل المحوري المسموح به.
    A company representative acknowledged to the Group that the transporters had gone to Bukavu and returned with Initiative mineral tags. UN وأقر أحد ممثلي الشركة للفريق أن شركات النقل ذهبت إلى بوكافو وعادت بوسوم المعادن التابعة للمبادرة.
    37. Finally, there is a need to make transporters and warehouse operators accountable for the safe delivery of goods in their custody. UN ٧٣ - وأخيرا هناك ضرورة لجعل شركات النقل أو متعهدي تشغيل المخازن مسؤولين عن سلامة تسليم البضائع التي في عهدتهم.
    However, transporters continue to face extortion demands on the road by Government officials and ex-Forces nouvelles volunteers, and are illicitly taxed. UN إلا أن شركات النقل ما زالت تتعرض للابتزاز على الطرق على يد مسؤولين حكوميين ومتطوعين سابقين في صفوف القوى الجديدة، وتُفرض عليها ضرائب غير مشروعة.
    Transport documentation, laboratory analyses and consent documents are often doctored by shippers and transporters, thus escaping scrutiny by customs and border officials " . UN وكثيراً ما يتلاعب الشاحنون والناقلون بوثائق النقل والتحاليل المختبرية والتصاريح بحيث تفلت البضائع من رقابة موظفي الجمارك وشرطة الحدود " .
    10 seconds until transporters recharged, Doctor. Open Subtitles عشر ثواني متبقية حتى يتم شحن الناقلات أيها الطبيب
    They may develop a database of commercial information and intelligence regarding known generators, transporters and disposal sites, as well as cases of illegal trafficking and other hazardous waste crimes. UN ويمكنها أن تضع قاعدة بيانات خاصة بالمعلومات والمعارف التجارية فيما يتعلق بالمولدين المعروفين وشركات النقل ومواقع التخلص فضلا عن حالات الاتجار غير الشرعي وغير ذلك من جرائم النفايات الخطرة.
    Why aren't the Enterprise transporters operating, Mr. Scott? Open Subtitles "لماذا لا يعمل ناقل الـ "إنتربرايس يا سيد (سكوت)؟
    Such an agreement would widen the geographical area for transporters and forwarders to conduct more trilateral business activities for this sector. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يوسع المساحة الجغرافية المتاحة لمتعهدي النقل والشحن للقيام بمزيد من الأنشطة التجارية الثلاثية الأطراف في هذا القطاع.
    They said that these vehicles had a substantive distinction from transporter-erector-launchers or missile transporters and could not be used for transporting or launching missiles. UN وقالت إن هذه المركبات تختلف فنيا عن الناقلات - الناصبات - القاذفات أو ناقلات القذائف ولا يمكن استخدامها لنقل القذائف أو إطلاقها.
    In early February 2009, this brigade consisted of 452 soldiers and 12 officers in 13 Toyota Land Cruisers and 7 new military trucks, fully armed and supplied, and six T-85 tanks on heavy transporters. UN وفي مطلع شباط/فبراير 2009، كان يضم هذا اللواء 452 جنديا و 12 ضابطا يستخدمون 13 سيارة تويوتا من طراز لاندكروزر و 7 شاحنات عسكرية جديدة، بكامل أسلحتها ومؤنها، و ست دبابات من طراز T85 المحمولة على شاحنات النقل الثقيلة.
    Israeli security measures are another set of obstacles to transporters and trucking firms including: UN وتشكل التدابير الأمنية الإسرائيلية مجموعة أخرى من العقبات التي يواجهها متعهدو النقل وشركات الشحن، وتشمل ما يلي:
    The new system is expected to facilitate the work of road transporters and foster trade relations among the participating countries. UN ومن المتوقع أن يسهل النظام الجديد عمل الجهات الناقلة على الطرق ويعزز العلاقات التجارية بين البلدان المشاركة.
    transporters work on commission, payable upon delivery, and the commission for that painting was six figures. Open Subtitles الناقلون يعملون حسب العمولة، مدفوعة عند التوصيل، والعمولة على تلك اللوحة كان مبلغاً من ستّ أرقام.
    240. Since WFP requires Somali businessmen to arrange for their own protection when delivering food aid to those in need, transporters have built the costs of protection into their contracts. UN 240 - ونظرا إلى أن برنامج الأغذية العالمي يشترط على رجال الأعمال الصوماليين اتخاذ الترتيبات اللازمة لحماية أنفسهم بأنفسهم عند إيصال المعونة الغذائية إلى المحتاجين، فإن الشركات الناقلة تحتسب في عقودها التكاليف الناجمة عن توفير هذه الحماية.
    One of their transporters must have crashed on the way to the island. Open Subtitles لا بدّ أن أحد ناقلاتهم تحطمت فوق الجزيرة
    The Office must also approve transporters of sensitive nuclear material and transport plans. UN ويجب أيضا على المكتب اعتماد ناقلي المواد النووية الحساسة وخطط النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more