"transporting" - English Arabic dictionary

    "transporting" - Translation from English to Arabic

    • تنقل
        
    • نقل
        
    • نقلها
        
    • ينقل
        
    • ينقلون
        
    • تقل
        
    • بنقل
        
    • لنقل
        
    • الناقلة
        
    • ننقل
        
    • بنقله
        
    • محملة
        
    • ينقلان
        
    • أنقل
        
    • المحملة
        
    One of the Kosovo Serb ambulances transporting the injured was hit by a bullet that caused no additional injuries. UN وأصيبت إحدى سيارات الإسعاف التابعة لصرب كوسوفو كانت تنقل الجرحى برصاصة لم تتسبب في وقوع إصابات إضافية.
    Cheddikulam, Vavuniya A van transporting passengers was blasted by a land-mine explosion, killing 12 Tamil persons and 13 PLOTE members. Devalagodella, Polonnaruwa UN انفجرت حافلة تنقل الركاب نتيجة لغم أرضي فقتل ٢١ من التاميل و٣١ من أعضاء منظمة التحرير الشعبية لشعب تاميل إيلام.
    We're operating on credible intelligence that you're transporting smuggled crude. Open Subtitles لدينا معلومة إستخباراتية مُوثقة تقول أنك تنقل نفط مُهرب
    The long-term effects are much broader: as insurance premiums for shipping increase, the cost of transporting essential goods rises correspondingly. UN والآثار الطويلة الأجل أوسع من ذلك بكثير: فمع ارتفاع رسوم تأمين السفن، ترتفع تكاليف نقل البضائع الأساسية بالمقابل.
    The official records did establish the involvement of state police agents in assisting the perpetrators in obtaining firearms and in clandestinely transporting the weapons. UN والسجلات الرسمية أثبتت حقاً تورط موظفي شرطة الولاية في مساعدة المقترفين على الحصول على أسلحة نارية وفي نقلها سراً.
    He's just transporting his own cameras along. That's all he's doing. Open Subtitles إنه لا ينقل سوى كاميرات سيارته هذا كل ما يفعله
    Acting on the suspicion that these were Hezbollah terrorists transporting weaponry an aerial attack was carried out. UN وقد شُنت غارة جوية على أولئك الأشخاص للاشتباه في كونهم إرهابيين من حزب الله ينقلون أسلحة.
    On 29 May, unknown persons opened fire at a navy helicopter transporting a seriously injured Albanian girl to an Italian hospital. UN وفي ٢٩ أيار/مايو، أطلق مجهول النار على طائرة هليكوبتر تابعة للبحرية كانت تقل فتاة ألبانية جريحة إلى مستشفى إيطالي.
    Medevac was transporting a patient off a cruise ship. Open Subtitles طائرة إسعاف كانت تنقل مريض من سفينة سياحية
    The truck was transporting spent nuclear fuel rods, radioactive isotopes. Open Subtitles وكانت الشاحنة تنقل قضبان مستهلكة لوقود النووي نظائر مشعة
    But somehow, excitons maintain their form as beautiful, perfect quantum waves, transporting the energy that guarantees life on Earth. Open Subtitles لكن بطريقة ما،ايكستون تحافظ على شكلها جميلة كموجات الكم المثالية تنقل الطاقة التي تضمن الحياة على الأرض.
    Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. UN وحتى وبينما أتكلم اليوم، فإن سفينة مستأجرة تنقل 000 2 عامل آخر من طرابلس.
    For example, in 2010 a fleet of cargo planes was discovered transporting cocaine into West Africa and the Sahel. UN مثال ذلك أنه تم في عام 2010 اكتشاف أسطول من طائرات الشحن التي تنقل الكوكايين إلى غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    In order to ensure better protection of its fragile ecosystem, a prohibition had been proposed against vessels transporting hazardous materials in the Strait. UN واقترح اعتماد حظر مرور السفن التي تنقل مواد خطرة في المضيق لكفالة حماية نظامه الإيكولوجي الهش على نحو أفضل.
    The lack of roads means that farmers cannot sell in cities and suffer high post-harvest losses when transporting their goods to cities. UN ويعني الافتقار إلى الطرق عدم تمكن المزارع من البيع في المدن وتحمله خسائر مرتفعة بعد الحصاد عند نقل سلعة إليها.
    In addition, aircraft were chartered for the purpose of transporting essential cargo from neighbouring countries to Somalia. UN وبالاضافة الى ذلك، استؤجرت طائرات من أجل نقل شحنات أساسية من البلدان المجاورة الى الصومال.
    The arms are often dismantled into their main component parts for ease of transport and hidden in the vehicle transporting them. UN ويتم عادة تفكيك الأسلحة إلى أجزائها الرئيسية حتى يمكن نقلها بسهولة وإخفاؤها في السيارات التي تقوم بنقلها.
    Malaysia has put appropriate effective laws in place to prohibit the manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN سنت ماليزيا القوانين الفعالة اللازمة لحظر صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    My younger son, he was transporting the rods, and he was careless. Open Subtitles أصغر أبنائي ، لقد كان ينقل القضبان النووية ولكنه كان مهملاً
    100. Pilots transporting arms shipments evade surveillance of their activity by deliberately making detours and changing their altitude. UN 100- يتفادى الربابنة الذين ينقلون شحنات الأسلحة مراقبة نشاطهم بسلوكهم قصدا مسارات ملتوية وبتغيير مستوى ارتفاعهم.
    There were five instances of buses transporting ethnic Serbs being stoned. UN وكانت هناك خمسة حوادث من حوادث قذف الحافلات التي تقل جماعة من الصرب بالحجارة.
    A Union convoy's transporting a shipment of nitroglycerin from the front today. Open Subtitles قافلة خاصة بالإتحاد تقوم بنقل شحنة من النتروجليسيرين من الجبهة اليوم.
    :: 382 four-wheel drive trucks for transporting goods, or UN :: أو 382 شاحنة رباعية الدفع لنقل البضائع؛
    The claimant provided evidence that such grain had been contaminated with iron rust fragments from the holds of the transporting ship. UN وقد تقدم صاحب المطالبة بما يُثبت أن تلك الشحنة من الحبوب قد تلوثت بأجزاء من صدأ الحديد في عنابر السفينة الناقلة.
    My convoy was hit with one while transporting gas to Kandahar. Open Subtitles لقد تعرّضت مجموعتي لها حينما كنا ننقل الغاز إلى قندهار.
    You don't know what they're transporting in those trucks? Open Subtitles ألا تعرف ما يقومون بنقله في هذه الشاحنات؟
    Since the signing of the customs administration agreement between the entities, over 700 trucks transporting imports and exports have crossed the inter-entity boundary line. UN ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين.
    Ambulance company wouldn't tell me who they were transporting. Open Subtitles شركة الإسعاف لن يقول لي الذين كانا ينقلان.
    At the time, I was stationed overseas, transporting a colleague to a locked facility. Open Subtitles في ذلك الوقت، جُندت في الخارج أنقل زميل إلى وسيلة مغلقة
    Members of the guard accompanying the convoy were hit by the firing and the lorry transporting medicine was set on fire in the attack. UN وقد أصيب عناصر الدورية المرافقة للقافلة واحترقت الشاحنة المحملة بالأدوية نتيجة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more