| You're just trapped in a skin that doesn't fit you. | Open Subtitles | كنت مجرد المحاصرين في الجلد التي لا يصلح لك. |
| They become trapped in the mire, can't get out. | Open Subtitles | أصبحوا محاصرين في الوحل، لا يمكن الخروج منها. |
| When Christy was young, when she was trapped in that cave? | Open Subtitles | عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟ |
| So this high school girl, right, she's trapped in the warehouse, this 2,000-gallon jug is pierced by a forklift. | Open Subtitles | لذلك فتاة الثانوية هذه كانت عالقة في المستودع ، و يوجد 2000 غالون محملّة على رافعة شوكية |
| I think there might be something trapped in the wound. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد يكون هناك شيء محاصر في الجرح |
| It was like being trapped in a cage with rabid hipsters. | Open Subtitles | كان مثل أنك عالق في قفص مع محبو موسيقى الجاز |
| trapped in an unforgiving mountain wilderness with a tour group. | Open Subtitles | محاصرون في غابة جبلية لا ترحم مع جولة جماعية |
| It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
| Sleeping Beauty still think he's trapped in a dream? Yeah. | Open Subtitles | الجميل النائم ما زال يعتقد إنه محصور في الحلم؟ |
| trapped in a vicious circle of your own doing. | Open Subtitles | المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك. |
| Nicholas, what of our brother Santo, trapped in Castro's wretched jail? | Open Subtitles | نيكولاس, ماذا عن اخينا سانتو, المحاصرين في سجن كاسترو التعيس؟ |
| We're all trapped in a war-zone in a foreign country. | Open Subtitles | نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي. |
| trapped in an unforgiving mountain wilderness with no way out. | Open Subtitles | محاصرين في غابة جبلية لا ترحم ولا مخرج منها |
| It was smoke. I was trapped in a burning house. | Open Subtitles | لقد كان الدخان, لقد كنت محاصرة في منزل يحترق |
| I'm trapped in the body of an 80 year old anymore, | Open Subtitles | بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن، |
| Is it because she's uneducated, trapped in a menial service position? | Open Subtitles | هل السبب لأنها غير متعلمة و عالقة في وظيفة وضيعة؟ |
| You're just trapped in a glass room in a steel building with absolutely no possible means of escape. | Open Subtitles | انت فقط عالقة في غرفة زجاجية داخل بناية فولاذية مع عدم وجود أي فرصة نهائيا للخروج |
| Okay, trapped in a high stakes bidding war, | Open Subtitles | حسناً، محاصر في حرب مراهنة ذي مخاطر عالية. |
| Eight people sit trapped in an elevator, waiting for death? | Open Subtitles | ثمانية اشخاص محاصرين عالق في مصعد, في انتظار الموت؟ |
| Now, trapped in this isolated corner of Africa, there's no going back to the land farther south. | Open Subtitles | الآن محاصرون في هذه الزاوية المعزولة في أفريقيا ليس هناك عودة إلى أقصى أرض الجنوب |
| Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات. |
| Our victim succumbed to food being trapped in the vocal folds. | Open Subtitles | ضحيّتنا إستسلمتْ إلى الغذاءِ أنْ يَكُونَ محصور في الطيّاتِ الصوتيةِ. |
| I can't breathe. I'm trapped in a death coffin. | Open Subtitles | لا أستطيع التنفس أنا محبوس في تابوت الموت |
| Eight teenagers trapped in a shopping mall while three deadly security robots hunt them down. | Open Subtitles | 8مراهقون عالقون في مركز تجاري بينما ثلاثة من الروبوتات القاتلة تصطادهم |
| trapped in one of these until he cut me free. | Open Subtitles | وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري |
| Alone in the wilderness, trapped in the frozen corpse of an alcoholic murderer? Uh, I don't know. | Open Subtitles | وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟ |
| You're no good to us trapped in a room. | Open Subtitles | لن تكوني مفيدة لنا وأنتِ محبوسة في حجرة. |
| The majority of the labour force in most countries remain trapped in low-productivity employment that offers little relief from poverty. | UN | وغالبية القوى العاملة في معظم البلدان لا تزال أسيرة العمالة ضعيفة الإنتاجية التي لا تخفض الفقر كثيرا. |