"trapped in" - Translation from English to Arabic

    • المحاصرين في
        
    • محاصرين في
        
    • محاصرة في
        
    • عالقة في
        
    • محاصر في
        
    • عالق في
        
    • محاصرون في
        
    • عالقين في
        
    • محصور في
        
    • محبوس في
        
    • عالقون في
        
    • محتجزة في
        
    • حبيس
        
    • محبوسة في
        
    • أسيرة
        
    You're just trapped in a skin that doesn't fit you. Open Subtitles كنت مجرد المحاصرين في الجلد التي لا يصلح لك.
    They become trapped in the mire, can't get out. Open Subtitles أصبحوا محاصرين في الوحل، لا يمكن الخروج منها.
    When Christy was young, when she was trapped in that cave? Open Subtitles عندما كانت كريستي صغيرة عندما كانت محاصرة في الكهف ؟
    So this high school girl, right, she's trapped in the warehouse, this 2,000-gallon jug is pierced by a forklift. Open Subtitles لذلك فتاة الثانوية هذه كانت عالقة في المستودع ، و يوجد 2000 غالون محملّة على رافعة شوكية
    I think there might be something trapped in the wound. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون هناك شيء محاصر في الجرح
    It was like being trapped in a cage with rabid hipsters. Open Subtitles كان مثل أنك عالق في قفص مع محبو موسيقى الجاز
    trapped in an unforgiving mountain wilderness with a tour group. Open Subtitles محاصرون في غابة جبلية لا ترحم مع جولة جماعية
    It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. UN ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة.
    Sleeping Beauty still think he's trapped in a dream? Yeah. Open Subtitles الجميل النائم ما زال يعتقد إنه محصور في الحلم؟
    trapped in a vicious circle of your own doing. Open Subtitles المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك.
    Nicholas, what of our brother Santo, trapped in Castro's wretched jail? Open Subtitles نيكولاس, ماذا عن اخينا سانتو, المحاصرين في سجن كاسترو التعيس؟
    We're all trapped in a war-zone in a foreign country. Open Subtitles نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي.
    trapped in an unforgiving mountain wilderness with no way out. Open Subtitles محاصرين في غابة جبلية لا ترحم ولا مخرج منها
    It was smoke. I was trapped in a burning house. Open Subtitles لقد كان الدخان, لقد كنت محاصرة في منزل يحترق
    I'm trapped in the body of an 80 year old anymore, Open Subtitles بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن،
    Is it because she's uneducated, trapped in a menial service position? Open Subtitles هل السبب لأنها غير متعلمة و عالقة في وظيفة وضيعة؟
    You're just trapped in a glass room in a steel building with absolutely no possible means of escape. Open Subtitles انت فقط عالقة في غرفة زجاجية داخل بناية فولاذية مع عدم وجود أي فرصة نهائيا للخروج
    Okay, trapped in a high stakes bidding war, Open Subtitles حسناً، محاصر في حرب مراهنة ذي مخاطر عالية.
    Eight people sit trapped in an elevator, waiting for death? Open Subtitles ثمانية اشخاص محاصرين عالق في مصعد, في انتظار الموت؟
    Now, trapped in this isolated corner of Africa, there's no going back to the land farther south. Open Subtitles الآن محاصرون في هذه الزاوية المعزولة في أفريقيا ليس هناك عودة إلى أقصى أرض الجنوب
    Look, I don't like having to wait until we're trapped in a car to talk about this, but you haven't left me much choice. Open Subtitles أنظري، أنا لا أحب أن أضطر للإنتظار حتى نكون عالقين في سيارة للتكلم حول هذا، لكنك لم تتركي لي الكثير من الخيارات.
    Our victim succumbed to food being trapped in the vocal folds. Open Subtitles ضحيّتنا إستسلمتْ إلى الغذاءِ أنْ يَكُونَ محصور في الطيّاتِ الصوتيةِ.
    I can't breathe. I'm trapped in a death coffin. Open Subtitles لا أستطيع التنفس أنا محبوس في تابوت الموت
    Eight teenagers trapped in a shopping mall while three deadly security robots hunt them down. Open Subtitles 8مراهقون عالقون في مركز تجاري بينما ثلاثة من الروبوتات القاتلة تصطادهم
    trapped in one of these until he cut me free. Open Subtitles وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري
    Alone in the wilderness, trapped in the frozen corpse of an alcoholic murderer? Uh, I don't know. Open Subtitles وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟
    You're no good to us trapped in a room. Open Subtitles لن تكوني مفيدة لنا وأنتِ محبوسة في حجرة.
    The majority of the labour force in most countries remain trapped in low-productivity employment that offers little relief from poverty. UN وغالبية القوى العاملة في معظم البلدان لا تزال أسيرة العمالة ضعيفة الإنتاجية التي لا تخفض الفقر كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more