"travel and tourism" - Translation from English to Arabic

    • السفر والسياحة
        
    • للسفر والسياحة
        
    • الرحلات والسياحة
        
    • السياحة والسفر
        
    travel and tourism Workers UN النقابة العامة للعاملين في السفر والسياحة
    In Central America, a second Plan of Action to prevent commercial sexual exploitation of children and adolescents was adopted by the travel and tourism sector. UN وفي أمريكا الوسطى، اعتمد قطاع السفر والسياحة خطة عمل ثانية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين.
    Collaboration with the private sector also assisted in preventing the sexual exploitation of children in the travel and tourism industries. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    Agenda 21 for the travel and tourism Industry was highlighted as a policy framework developed by industry. UN وأبرز جدول أعمال القرن ٢١ بشأن صناعة السفر والسياحة بوصفه إطارا للسياسة العامة وضعته صناعة السياحة.
    The World travel and tourism Council (the WTTC) estimates the global travel and tourism economy at over $6 trillion. This is expected to grow to a $10 trillion industry at rates of 5.4% per annum by the year 2015. UN فالمجلس العالمي للسفر والسياحة يقّدر أن الاقتصاد العالمي للسفر والسياحة يتجاوز قدره 6 تريليون دولار ومن المتوقع أن يتزايد ذلك ليصل إلى 10 تريليون دولار بمعدلات تصل إلى 5.4 في المائة سنوياً بحلول عام 2015.
    On the issue of waste management, there was agreement to make further efforts to reduce packaging waste associated with the travel and tourism industry. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.
    The value of workplace-based programmes to educate workers both as tourists and as service providers for travel and tourism was highlighted. UN وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء.
    In the wider Caribbean, travel and tourism output is projected to grow at an annual average rate of 3.6 per cent in real terms up to 2005 and to create 2.7 million jobs. UN وفي منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع نطاقا، من المسقط أن ينمو ناتج السفر والسياحة بمعدل سنوي متوسطه ٣,٦ في المائة بالقيمة الحقيقية حتى عام ٢٠٠٥ وأن يخلق ٢,٧ من ملايين اﻷعمال.
    The annual average real rate of growth of travel and tourism output in the region is estimated at 8.0 per cent up to 2005. UN ويقدر متوسط المعدل السنوي الحقيقي لنمو ناتج السفر والسياحة في المنطقة ﺑ ٨ في المائة حتى عام ٢٠٠٥.
    National tourism authorities and travel and tourism operators from developing countries face growing erosion of trade benefits, coupled with multiplier and spillover effects. UN فسلطات السياحة الوطنية ومنظمي خدمات السفر والسياحة من البلدان النامية يواجهون تآكلاً متنامياً للفوائد التجارية، بالاقتران مع آثار المضاعِف والآثار التبعية.
    We have secured a commitment from the travel and tourism industry to develop a code of conduct to prevent the sexual exploitation of children in travel and tourism. UN كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    All concerned businesses in the travel and tourism sector should sign up to the Code and strengthen their efforts for its implementation. UN وينبغي لجميع الشركات المعنية في قطاع السفر والسياحة أن تنضم إلى المدونة وأن تعزز جهودها من أجل تنفيذها.
    It also recommends that the State party encourage operators in the travel and tourism industry to adopt a Code of Conduct to respect the rights of children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتشجيع المتعاملين في صناعة السفر والسياحة على اعتماد مدونة سلوك لاحترام حقوق الطفل.
    In conjunction with the Federation, the Alliance produces and administers internationally recognized documents which facilitate international travel and tourism. UN ويقوم التحالف، بالاشتراك مع الاتحاد المذكور، بإنتاج وإدارة وثائق معترف بها دولياً لتيسير السفر والسياحة الدوليين.
    Further information on travel and tourism in Namibia is available from: UN تُتاح معلومات إضافية عن السفر والسياحة في ناميبيا من الجهات التالية:
    When the value of international passenger transport is added, the overall income generated by inbound travel and tourism in 2011 exceeds $1.2 trillion. UN وبإضافة قيمة نقل المسافرين على الصعيد الدولي، يفوق إجمالي الدخل الناتج عن السفر والسياحة الوافدين 1.2 تريليون دولار في عام 2011.
    Currently, more than 1,000 companies, including leading travel and tourism companies, are members of the Code. UN ويشارك في المدونة حاليا أكثر من 000 1 شركة بما فيها شركات السفر والسياحة الرائدة.
    To date, 62 travel agencies have signed the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in travel and tourism. UN وحتى تاريخه، وقّعت 62 وكالة سفر على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    With regard to the enhancement of corporate social responsibility, he asked how Internet service providers and other telecommunications companies, the financial sector and the travel and tourism industries could participate more effectively in prevention strategies. UN وفيما يتعلق بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات، استفسر عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها الشركات المقدمة لخدمات الإنترنت وشركات الاتصالات الأخرى، والقطاع المالي وخدمات السفر والسياحة بفعالية أكبر في تنفيذ الاستراتيجيات الوقائية.
    Some participants emphasized that these programmes should integrate Agenda 21 for travel and tourism with Local Agenda 21 programmes and should serve as benchmarks. UN وأكد بعض المشاركين ضرورة أن تُدمج هذه البرامج جدول أعمال القرن ٢١ للسفر والسياحة في برامج جدول أعمال القرن ٢١ المحلية على أن تتخذ كأسس مرجعية.
    In this regard, the environmental guidelines developed by the World travel and tourism Council (WTTC) is especially relevant for the attainment of sustainability in the tourism industry. UN وفي هذا الخصوص، فإن للمبادئ التوجيهية البيئية التي وضعها المجلس العالمي للسفر والسياحة أهمية خاصة في مجال تحقيق الاستدامة في صناعة السياحة.
    The project " Code of conduct for Protecting Children from Exploitation in travel and tourism " has been implemented since 2006, and significantly contributed to the increased participation of the tourist companies in Montenegro in the overall efforts made in fighting child trafficking and abuse of children. UN وقد تم منذ عام 2006 تنفيذ مشروع " مدوّنة قواعد السلوك المتعلقة بحماية الأحداث من الاستغلال الجنسي في الرحلات والسياحة " وساهم ذلك كثيراً في زيادة مشاركة شركات السياحة في الجبل الأسود في الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الاتجار بالأطفال والاعتداء على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more