"travel bans" - Translation from English to Arabic

    • حظر السفر
        
    • وحظر السفر
        
    • حظر على السفر
        
    • لحظر السفر
        
    • المنع من السفر
        
    • أوامر منع السفر
        
    • الحظر على السفر
        
    • والمنع من السفر
        
    • والحظر على السفر
        
    • منح تأشيرات السفر
        
    • منع سفر
        
    • الحظر المفروض على السفر
        
    • وفرض حظر على سفر
        
    • حظر سفر
        
    It is regularly amended to update the list of travel bans included in the schedule to the Order. UN ويجري تعديله بصفة دورية من أجل استكمال قائمة حالات حظر السفر الواردة في الجدول الملحق بالمرسوم.
    The Mission also recommended that Israel should forthwith lift travel bans currently placed on Palestinians by reason of their human rights or political activities. UN وأوصت البعثة كذلك بأن ترفع إسرائيل فوراً أشكال حظر السفر المفروضة حالياً على الفلسطينيين بسبب أنشطتهم المتعلقة بحقوق الإنسان أو أنشطتهم السياسية.
    The detainment of some human rights activists and the imposition of travel bans on certain individuals was a serious concern. UN وكان اعتقال بعض نشطاء حقوق الإنسان وفرض حظر السفر على أفراد معينين مصدر قلق شديد.
    Such measures include financial sanctions, arms embargoes, travel bans and diplomatic restrictions. UN وتشمل التدابير المتخذة في هذا المجال الجزاءات المالية وتدابير حظر الأسلحة وحظر السفر وفرض القيود الدبلوماسية.
    He suggested that perhaps travel bans should be imposed and the wealth of leaders should be targeted. UN وأضاف قائلاً إنه ربما ينبغي فرض حظر على السفر واستهداف ثروات القادة.
    More than 20 journalists were reportedly arrested for criticizing the Government and several were subjected to travel bans. UN وأُفيد بإلقاء القبض على أكثر من 20 صحافيا لانتقادهم الحكومة، وخضع العديد من الصحافيين لحظر السفر.
    The United Nations Security Council has imposed travel bans and financial sanctions against members of Al-Qaida and associated entities. UN فرض مجلس الأمن للأمم المتحدة حظر السفر وجزاءات مالية على أعضاء تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة به.
    The European Union and the United States have also eased travel bans for civilian members of the Government of Myanmar. UN وخفف الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كذلك شروط حظر السفر المفروض على المدنيين من أعضاء حكومة ميانمار.
    The Mission further recommended that Israel should forthwith lift travel bans currently placed on Palestinians by reason of their human rights or political activities. UN وأوصت البعثة كذلك بأن ترفع إسرائيل فوراً أشكال حظر السفر المفروضة حالياً على الفلسطينيين بسبب أنشطتهم المتعلقة بحقوق الإنسان أو أنشطتهم السياسية.
    I encourage Member States and subregional organizations such as IGAD to examine the scope for punitive measures such as travel bans and the freezing of assets. UN وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على بحث نطاق التدابير التأديبية من قبيل حظر السفر وتجميد الأصول.
    :: With regard to the political process, procedures for granting exemptions from travel bans will be of particular relevance. UN :: وفي ما يتعلق بالعملية السياسية، ستنطوي إجراءات منح الإعفاءات من حظر السفر على أهمية خاصة.
    There are also concerns over the arbitrary manner in which Qatar imposes indefinite travel bans against individuals accused of criminal or civil offences by their employers. UN وتوجد أيضاً أوجه قلق بشأن الطريقة التعسفية التي تفرض بها قطر إجراءات حظر السفر إلى أجل غير مسمى على الأفراد الذين يتهمهم أرباب عملهم بارتكاب جرائم جنائية أو مدنية.
    The Ministry of Internal Affairs of Georgia is entrusted with the responsibility to enforce travel bans on those individuals who are designated as terrorists in the United Nations consolidated list of terrorists. UN وعُـهدت إلى وزارة الداخلية في جورجيا بمسؤولية إنفاذ حظر السفر المفروض على الأفراد المدرجين باعتبارهم إرهابيين في قائمة الأمم المتحدة الموحدة للإرهابيين.
    A further seminar on targeted sanctions in the field of arms embargoes and travel bans would be held in Bonn in November. UN وستعقد في بون في تشرين الثاني/نوفمبر حلقة دراسية أخرى بشأن الجزاءات المحددة الهدف في مجال تدابير حظر اﻷسلحة وحظر السفر.
    ACC also has the right to seize property, impose travel bans, and suspend from work without pay. UN ويحق أيضاً لهيئة مكافحة الفساد حجز الممتلكات وفرض حظر على السفر والتوقيف عن العمل بدون أجر.
    The Council extended the sanctions regime by applying targeted financial sanctions and travel bans to individuals and entities involved in violations of international human rights law or international humanitarian law, or obstructing the delivery of humanitarian assistance. UN ومدد المجلس نظام الجزاءات عن طريق تطبيق جزاءات مالية محددة الأهداف وتدابير لحظر السفر على الأفراد والكيانات المتورطة في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي أو القانون الإنساني الدولي، أو عرقلة إيصال المساعدات الإنسانية.
    Many have faced intimidation, harassment and, in some cases, detention or travel bans. UN وواجهت الكثيرات الترهيب، والمضايقات، وفي بعض الحالات، الاحتجاز أو المنع من السفر.
    Information received indicating that the case forms part of a pattern of travel bans issued in February 2012 against Belarusian human rights defenders is a matter of concern. UN والمثير للقلق أن المعلومات الواردة تشير إلى أن هذه الحالة تشكل جزءاً من نمط سائد من أوامر منع السفر الصادرة في شباط/فبراير 2012 ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس.
    :: Of the 49 million United States tourists who have visited the Caribbean over the past five years, at least 7.4 million would have visited Cuba had it not been for the travel bans and heavy restrictions on flights to Cuba. UN ومن بين سائحي الولايات المتحدة الذين زاروا منطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس الماضية، وعددهم 49 مليونا، كان سيزور كوبا 7.4 مليون سائح على الأقل لولا الحظر على السفر والقيود الصارمة المفروضة على الرحلات الجوية إلى كوبا.
    As regards those procedural aspects, the main issues in applying financial sanctions and travel bans concern listing and delisting procedures, the procedural system of granting exemptions, and whether there is periodic review of the effectiveness and necessity of the sanctions imposed. UN وفيما يتعلق بهذه الجوانب الإجرائية، فإن المسائل الأساسية ذات الصلة بتطبيق الجزاءات المالية والمنع من السفر تتعلق بإجراءات الإدراج في القوائم والرفع منها، والنظام الإجرائي لمنح الإعفاءات، وهل هناك أم لا مراجعة دورية لفعالية وضرورة الجزاءات المفروضة.
    Currently, plans are under way for the organization by the German Government, with United Nations participation, of two seminars in order to explore the feasibility of better-targeted sanctions with respect to arms embargoes and travel bans. English UN ويجري حاليا وضع خطط لقيام الحكومة الألمانية، بمشاركة من الأمم المتحدة، بتنظيم حلقتين دراسيتين لكي يتسنى استكشاف إمكانية تحسين تحديد العناصر المستهدفة من الجزاءات فيما يتعلق بأنواع الحظر على الأسلحة والحظر على السفر.
    Such acts continue to be carried out in various forms: threats and harassment by Government officials, including through public statements of high-level officials, media smear campaigns, physical attacks, arbitrary detention, torture and ill-treatment and travel bans. UN ويستمر تنفيذ هذه الأعمال بأشكال مختلفة: تهديدات ومضايقات من جانب موظفين حكوميين، بما في ذلك من خلال تصريحات علنية لمسؤولين رفيعي المستوى، وحملات تشهير إعلامية، وتعديات جسدية، واحتجاز تعسفي، وتعذيب، وسوء معاملة، وإجراءات منع سفر.
    The following provisions under the Prevention of Terrorism Act are concerned with the legislative measures and also include the administrative measures which are utilized to implement travel bans. UN تتعلق الأحكام التالية في إطار قانون منع الإرهاب بالتدابير التشريعية، وتشمل أيضاً التدابير الإدارية، المُتَّخَذَة لتنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    travel bans, freezing personal assets of persons involved in illegal exploitation and barring selected companies and individuals from accessing banking facilities and other financial institutions from receiving funding. UN وفرض حظر على سفر الأشخاص الذين لهم علاقة بالاستغلال غير القانوني وتجميد أصولهم الشخصية، ومنع عدد مختار من الشركات والأفراد من إمكانية الوصول للتسهيلات المصرفية، والمؤسسات المالية الأخرى من تلقي الأموال.
    The Immigration Act provides for the exclusion from the UK of persons subject to such United Nations or EU travel bans as have been designated by Order. UN وينص قانون الهجرة على أن يُبعد من المملكة المتحدة أي شخص فرض عليه، في إطار الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي، حظر سفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more