"travel controls" - Translation from English to Arabic

    • قيود السفر
        
    • ضوابط السفر
        
    The Assembly would welcome the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities and express the hope that the remaining travel restrictions would be removed by the host country as soon as possible. UN وترحب الجمعية بإلغاء البلد المضيف لقيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن اﻷمل في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن.
    The imposition of travel controls on Cuban diplomats and international civil servants was unjust, selective, discriminatory and politically motivated, in addition to contravening the customary norms of diplomatic law. UN ومضى يقول إن فرض قيود السفر على الدبلوماسيين الكوبيين وموظفي الخدمة المدنية الكوبيين جائر وانتقائي وتمييزي وذو دوافع سياسية فضلاً عن تنافيه مع القواعد العرفية للقانون الدبلوماسي.
    The General Assembly in its resolution 51/163 had urged the host country to consider lifting travel controls. UN وقد حثت الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٦٣ البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر.
    He also singled out paragraph 5 regarding the lifting of travel controls on certain missions and staff members, and paragraph 6 relating to the parking of diplomatic vehicles. UN وأشار أيضا الى الفقرة ٥ المتعلقة بإلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات والموظفين، وإلى الفقرة ٦ المتعلقة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية.
    39. The representative of the host country stated that the question of travel controls was one of the most complex issues faced by the Committee and that his Government therefore regarded the travel issue very seriously and had proceeded and would continue to proceed very carefully to implement those controls. UN ٣٩ - وذكر ممثل البلد المضيف أن مسألة ضوابط السفر هي واحدة من أعقد المسائل التي تواجه اللجنة، وأن حكومته، لذلك، تنظر في مسألة السفر بجدية شديدة، ومضت، وستواصل المضي، بحرص شديد في تنفيذ تلك الضوابط.
    The Assembly would welcome the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and express the hope that the remaining travel restrictions will be removed by the host country as soon as possible. UN وترحب الجمعية بالغاء قيود السفر من جانب البلد المضيف فيما يتعلق ببعض البعثــات وموظفــي اﻷمانــة العامة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن أملها فــي أن يرفــع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقــت ممكن.
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تحث البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول الخاضعة لهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Welcomes the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and expresses the hope that the remaining travel restrictions will be removed by the host country as soon as possible, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - ترحب بما قام به البلد المضيف من إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن أملها في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتضررة واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    6. Once again urges the host country to consider lifting travel controls with regard to certain missions and to staff members of the Secretariat of certain nationalities, and in this regard notes the positions of the affected States, the Secretary-General and the host country; UN ٦ - تحث مرة أخرى البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة، وتحيط علما في هذا الصدد بمواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Welcomes the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and expresses the hope that the remaining travel restrictions will be removed by the host country as soon as possible, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - ترحب بما قام به البلد المضيف من إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن أملها في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتضررة واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Welcomes the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and expresses the hope that the remaining travel restrictions will be removed by the host country as soon as possible, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - ترحب بما قام به البلد المضيف من إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن أملها في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتضررة واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Welcomes the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities, and expresses the hope that the remaining travel restrictions will be removed by the host country as soon as possible, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - ترحب بما قام به البلد المضيف من إلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن أملها في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتضررة واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    " 5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, once again urges the host country to consider lifting such travel controls, and, in this regard, also notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN " ٥ - تلاحظ أن القيود التي كان البلد المضيف قد فرضها من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتحث البلد المضيف، مرة أخرى، على أن ينظر في أمر رفع قيود السفر هذه، وتلاحظ أيضا، في هذا الصدد، مواقف الدول المتأثرة بهذه القيود واﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, again urges the host country to consider lifting such travel controls, and, in this regard, notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تلاحظ أن القيود التي كان البلد المضيف قد فرضها من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتحث البلد المضيف، مرة أخرى، على أن ينظر في أمر رفع قيود السفر هذه، وتلاحظ، في هذا الصدد، مواقف الدول المتأثرة بهذه القيود ومواقف اﻷمين العام والبلد المضيف؛
    5. Notes that during the reporting period the travel controls previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities remained in effect, again urges the host country to consider lifting such travel controls, and in this regard notes the positions of the affected States, of the Secretary-General and of the host country; UN ٥ - تلاحظ أن القيود التي كان البلد المضيف قد فرضها من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة المنتمين لجنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتحث البلد المضيف، مرة أخرى، على النظر في أمر رفع قيود السفر هذه، وتلاحظ في هذا الصدد مواقف الدول المتأثرة بهذه القيود ومواقف اﻷمين العام والبلد المضيف؛
    In its note, the Permanent Mission of Cuba makes particular reference to General Assembly resolution 53/104 of 8 December 1998 and states that the host country continues to act in total disregard of the provisions of the relevant General Assembly resolutions on the subject of travel controls. UN وتشيــر البعثــة الدائمة لكوبا في مذكرتها إشارة خاصة إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٤ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتقول إن البلد المضيف يواصل التصرف على نحو مؤداه التجاهل التام ﻷحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن موضوع ضوابط السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more