It also put travel restrictions on leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front (RUF). | UN | وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية. |
The Security Council, by paragraph 5 of the resolution, also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families. | UN | كما فرض المجلس، بموجب الفقرة 5 من هذا القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم. |
In this connection, they noted specifically the violations of the arms embargo and travel restrictions on members of the illegal regime and their families. | UN | وأشاروا في هذا السياق تحديدا إلى انتهاكات حظر توريد اﻷسلحة وإلى القيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأسرهم. |
He called once again upon the authorities of the host country to remove travel restrictions on the movement of diplomats of the missions concerned and on staff members of the Secretariat of certain nationalities. | UN | وطلب ممثل الاتحاد الروسي من جديد إلى سلطات البلد المضيف أن ترفع قيود السفر المفروضة على حركة اﻷفراد الدبلوماسيين في البعثات المعنية وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة. |
These measures included travel restrictions on six listed individuals. | UN | وشملت هذه التدابير فرض قيود على سفر ستة أفراد مدرجين في قائمة الممنوعين من السفر. |
The sanctions regime consists of an arms embargo; prohibitions on the import of all round logs and timber products; prohibitions on the import of rough diamonds; and travel restrictions on individuals, designated by the Committee, who constitute a threat to the peace process or violate the arms embargo. | UN | ويتألف نظام الجزاءات من حظر للأسلحة؛ وحظر لاستيراد جميع الجذوع المستديرة ومنتجات الأخشاب؛ وحظر استيراد الماس الخام؛ وقيود على سفر الأفراد الذين يشكلون، على النحو الذي تحدده اللجنة، تهديدا لعملية السلام أو ينتهكون حظر الأسلحة. |
The Decree also lifts all travel restrictions on HIV positive persons and protects all them from mandatory testing by way of informed consent. | UN | كما يرفع المرسوم جميع القيود على سفر الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ويحميهم من الفحص الإلزامي من خلال الموافقة المسبقة. |
Such measures should include the imposition of travel restrictions on leaders, their exclusion from any governance structures and amnesty provisions, a ban on the export or supply of small arms, a ban on military assistance, restriction on the flow of financial resources to offending parties, and a ban on illicit trade in natural resources. | UN | وينبغي لتلك التدابير أن تتضمن فرض حظر على سفر القادة، واستبعادهم من جميع هياكل الحكم وأحكام العفو، وفرض حظر على تصدير أو توريد الأسلحة الصغيرة، وحظر المساعدة العسكرية، وفرض قيود على تدفق الموارد المالية إلى الأطراف المعتدية، وحظر على الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية. |
They noted, specifically, the violations of the arms embargo and travel restrictions on members of the illegal regime and their families. | UN | وأشاروا بشكل خاص إلى انتهاكات حظر اﻷسلحة والقيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأسرهم. |
The Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone is mandated by the Security Council to oversee the implementation of the provisions of resolution 1171 (1998), which include an arms embargo on non-governmental forces in Sierra Leone as well as travel restrictions on members of the former military junta and of the Revolutionary United Front as designated by the Committee. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة. |
The Security Council, by paragraph 5 of the resolution, also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families. | UN | كما فرض المجلس، بموجب الفقرة 5 من هذا القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم. |
The Security Council, by paragraph 5 of the resolution, also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families. | UN | كما فرض مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم. |
Article 1 of the Council Decision imposes travel restrictions on certain individuals from the Republic of Guinea-Bissau, as listed in the annexes. | UN | وتفرض المادة 1 من مقرر المجلس قيودا على سفر بعض الأشخاص من جمهورية غينيا - بيساو الذين ترد أسماؤهم في المرفقين. |
The host country continued to impose travel restrictions on members of the Cuban Mission staff, under which they could not travel beyond a 25-mile radius from Columbus Circle. | UN | 7 - ولا يزال البلد المضيف يفرض قيودا على سفر أفراد البعثة الكوبية، بحيث يستطيعون الخروج عن دائرة نصف قطرها 25 ميلا من دوار كولومبوس. |
By the same resolution, the Council also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families, and decided to establish a Committee to oversee the implementation of the measures. | UN | كما فرض المجلس، بموجب القرار نفسه، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم، وقرر إنشاء لجنة للإشراف على تنفيذ هذه التدابير. |
By the same resolution, the Council also imposed travel restrictions on members of the military junta and adult members of their families, and decided to establish a Committee to oversee the implementation of the measures. | UN | وبموجب القرار نفسه، فرض المجلس أيضا قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري وأفراد أسرهم البالغين، وقرر إنشاء لجنة للإشراف على تنفيذ هذه التدابير. |
In addition, because of the Ebola crisis in West Africa, travel restrictions on the experts selected made the activity impossible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب أزمة إيبولا في غرب أفريقيا، حالت القيود المفروضة على سفر الخبراء دون مشاركتهم في هذا النشاط. |
Palestinians welcomed a decision by the new Lebanese Government in early 1999 to lift a series of travel restrictions on Palestine refugees. | UN | ورحب الفلسطينيون بقرار الحكومة اللبنانية الجديدة في أوائل عام ١٩٩٩ إلغاء سلسلة من القيود المفروضة على سفر اللاجئين الفلسطينيين. |
As ECOWAS recently noted, the junta has violated the sanctions and embargo by upgrading the airstrip at Magburaka for the illegal importation of arms and other supplies, and the travel restrictions on members of the junta and their families are being violated. | UN | وكما لاحظت مؤخرا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، انتهكت العصبة الحاكمة الجزاءات والحظر من خلال تطوير مهبط طائرات في ماغبوراكا من أجل توريد اﻷسلحة وموارد أخرى بطريقة غير قانونية، كما يجري انتهاك قيود السفر المفروضة على أعضاء العصبة الحاكمة وعلى أسرهم. |
Israel has dropped its requirement for seven days of quiet, agreed to conduct truce negotiations while under fire, lifted travel restrictions on Chairman Arafat, stopped conducting air raids and withdrawn forces from Area A. But Israel cannot be the only party to act. | UN | ولهذا تخلت إسرائيل عن الشرط الذي يقضي بمرور سبعة أيام من السكينة، ووافقت على إجراء مفاوضات بشأن الهدنة بينما كانت تتعرض لإطلاق النار، وقامت برفع قيود السفر المفروضة على الرئيس عرفات، وبوقف شن الغارات الجوية، وبسحب قواتها من المنطقة ألف. |
3. Suspension of flights and placement of travel restrictions on Syrian officials. | UN | 3- وقف رحلات الطيران ووضع قيود على سفر المسؤولين السوريين؛ |
Measures taken in accordance with Operative Paragraph 10: Impose travel restrictions on individuals associated with Iran's proliferation sensitive nuclear activities and notify the Committee of the travel by designated persons | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 10 من منطوق القرار: فرض قيود على سفر الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وإخطار اللجنة بسفر الأشخاص المحددين |
The Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia was mandated by the Security Council to oversee the implementation of the sanctions measures contained in resolution 1343 (2001), which consisted of an arms embargo; prohibitions on the import of rough diamonds from Liberia; and travel restrictions on senior members of the Government of Liberia and its armed forces and their spouses, as designated by the Committee. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا بمراقبة تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات الواردة في القرار 1343 (2001) والمؤلفة من: حظر للأسلحة؛ وحظر لاستيراد الماس الخام من ليبريا؛ وقيود على سفر مسؤولين كبار في حكومة ليبريا وقواتها المسلحة وزوجاتهم، وفقا لما تحدده اللجنة. |
The lifting of United States travel restrictions on Cuba would bring immense benefits to the Cuban tourism sector and to its people. | UN | ومن الجدير بالذكر أن رفع القيود على سفر رعايا الولايات المتحدة إلى كوبا سيحقق فوائد هائلة لقطاع السياحة الكوبي وشعب كوبا. |
Such measures could include the imposition of travel restrictions on leaders, their exclusion from any governance structures and amnesty provisions, a ban on the export or supply of small arms, a ban on military assistance, restrictions on the flow of financial resources to offending parties and a ban on illicit trade in natural resources. | UN | وينبغي لتلك التدابير أن تتضمن فرض حظر على سفر القادة، واستبعادهم من جميع هياكل الحكم وأحكام العفو، وفرض حظر على توريد الأسلحة الصغيرة، وحظر المساعدة العسكرية، وفرض قيود على تدفق الموارد المالية إلى الأطراف المعتدية، وحظر على الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية. |
travel restrictions on personnel of certain missions and on staff members of the Secretariat of certain nationalities had been introduced for reasons of national security and were based on the applicable United States law. | UN | والقيود المفروضة على سفر أفراد بعثات معينة وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة طبقت ﻷسباب تتعلق باﻷمن القومي وهي تستند إلى قانون الولايات المتحدة المنطبق. |
The Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone is mandated by the Security Council to oversee the implementation of the provisions of resolution 1171 (1998), which include an arms embargo on non-governmental forces in Sierra Leone as well as travel restrictions on members of the former military junta and the Revolutionary United Front as designated by the Committee. | UN | كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون بمراقبة تنفيذ أحكام القرار 1171 (1998) التي تشمل حظرا للأسلحة على القوات غير الحكومية في سيراليون وقيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، على النحو الذي تحدده اللجنة. |