Overview of regular resources funded staff with more than 20 days on travel status in 2007 Grade | UN | لمحة عامة عن الموظفين الممولين من الموارد العادية الذين كانوا في حالة سفر لمدة تزيد على 20 يوما في عام 2007. |
Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months | UN | تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد على ثلاثة أشهر. |
The vacancy rate is expected to drop to 15 per cent by the end of the year as a number of candidates are on travel status | UN | ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر. |
The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. | UN | يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. |
The appointment of a staff member shall take effect from the date on which he or she enters into official travel status to assume his or her duties or, if no official travel is involved, from the date on which the staff member reports for duty. | UN | يصبح تعيين الموظف نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. |
Provision is included at the rate of $32,300 per month for payment of accommodation and food allowance to contingent personnel while on official travel status. | UN | أدرج اعتماد بمعدل ٣٠٠ ٣٢ دولار في الشهر لدفع بدل السكن والغذاء ﻷفراد الوحدات في أثناء سفرهم الرسمي. |
This estimate did not include payment to staff on travel status. | UN | ولا يشمل هذا التقدير ما يدفع للموظفين في حالة السفر. |
Provision is included at the rate of $80 per day for 365 days for the payment of accommodation and food allowance to 15 contingent personnel while on official travel status. | UN | ٧ - أدرج اعتماد لدفع بدل إقامة وطعام ﻟ ١٥ شخصا من أفراد الوحدات بمعدل ٨٠ دولارا في اليوم ولمدة ٣٦٥ يوما وذلك عندما يكونوا في حالة سفر رسمي. |
Mission staff will no longer be considered to be in perpetual travel status, but will be installed at the non-family duty station with the payment of assignment grant, post adjustment, mobility and hardship allowances and rental subsidy and the shipment of personal effects. | UN | ولن يُنظر بعد ذلك إلى موظفي البعثات باعتبارهم في حالة سفر دائم، لكن ستوفر لهم الإقامة في مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسر مع دفع منحة الانتداب وبدلات تسوية مقر العمل والتنقل والمشقة، وإعانة الإيجار، وشحن الأمتعة الشخصية. |
Field staff will no longer be considered in perpetual travel status and will instead be installed in the mission with payment of assignment grant and shipment of personal effects. | UN | ولن يعتبر الموظفون الميدانيون بعد ذلك في حالة سفر دائم، بل سيستقرون في البعثة وتدفع لهم منحة الانتداب وتشحن لهم أمتعتهم الشخصية. |
14. Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛ |
The former Habitat II Secretary-General travelled more than 80 per cent of his time, incurring travel costs of $370,000, whereas the Deputy Secretary-General of the Conference also spent more than 50 per cent of his time in travel status. | UN | كما أن اﻷمين العام السابق للموئل الثاني أمضى ٨٠ في المائة من الوقت في حالة سفر مما كبد المنظمة مبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار في تكاليف السفر في الوقت الذي أمضى فيه نائب اﻷمين العام للمؤتمر ما يزيد عن ٥٠ في المائة من وقته في حالة سفر. |
The Committee was also informed that as of the time of the hearings (early December 2001), 900 staff were in the mission area and 140 in travel status. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه حتى وقت جلسات الاستماع (مطلع كانون الأول/ديسمبر 2001)، كان يوجد في منطقة البعثة 900 موظف ويوجد 140 موظفا في حالة سفر. |
The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. | UN | يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. |
The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. | UN | يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. |
The appointment of project personnel shall take effect from the date on which they enter into official travel status to assume their duties or, if no official travel is involved, from the date on which they enter upon their duties. | UN | يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله. |
Provision is also made for payment during official travel status for inspection and reconnaissance, etc., by senior military staff as well as by medical, supply and other military personnel. | UN | كما يخصص اعتماد لتسديد تكاليف قيام كبار الموظفين العسكريين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي الامدادات وغيرهم من اﻷفراد العسكريين بأعمال التفتيش والاستطلاع وما الى ذلك، أثناء سفرهم بمهمة رسمية. |
The United Nations shall pay or reimburse reasonable hospital and medical expenses, insofar as they are not covered by other arrangements, which may be incurred by staff members who become ill or are injured while in travel status on official business. | UN | تدفع الأمم المتحدة أو ترد للموظفين الذين يمرضون أو يصابون أثناء سفرهم في مهمة رسمية مبلغا معقولا عما يتكبدونه من مصاريف المستشفيات والمصاريف الطبية التي لا تغطيها أية ترتيبات أخرى. |
That estimate does not include payment to staff on travel status. | UN | ولا يشمل هذا التقرير ما يدفع للموظفين في حالة السفر. |
In addition, a retained accommodation allowance of $28 per is also payable for personnel under official travel status. | UN | كما يدفع للموظفين في حالة السفر الرسمي بدل لﻹقامة المحتفظ بها قدره ٢٨ دولارا. |
(b) Where travel is by sea, a full day's allowance at the appropriate rate shall be paid for the day of arrival at the port of disembarkation, provided the traveller remains in official travel status for more than twelve hours thereafter. | UN | )ب( إذا كان السفر بطريق البحر، يدفع بدل يوم كامل بالمعدل المناسب عن يوم الوصول إلى ميناء النزول، شريطة أن يظل المسافر في حالة سفر رسمي لما يزيد عن ١٢ ساعة بعد ذلك. |
Upon the death of a staff member or of his or her spouse or dependent child, the United Nations shall pay the expenses of transportation of the body from the official duty station or, in the event of death having occurred while in travel status, from the place of death, to a place to which the deceased was entitled to return transportation under rule 107.1 or 107.2. | UN | عند وفاة الموظف أو زوجه أو ولده المعال، تدفع اﻷمم المتحدة مصاريف نقل الجثمان من مركز العمل الرسمي، أو من مكان الوفاة في حالة حدوث الوفاة أثناء سفر مأذون به، إلى المكان الذي كان للمتوفي الحق في العودة إليه على نفقة المنظمة بموجب القاعدة ١٠٧/١ أو القاعدة ١٠٧/٢. |
8. Rule 107.23, Travel advances, is amended to include the possibility of a 100 per cent travel advance to staff members on official travel status for travel subsistence allowance and terminal expenses. | UN | 8 - وتعدل القاعدة 107/23، سلف السفر، لتشمل إمكانية حصول الموظفين المسافرين لأداء مهمة رسمية على سلفة سفر بنسبة 100 في المائة من قيمة بدل الإقامة أثناء السفر والمصاريف النثرية في محطات السفر. |