"travel to cuba" - Translation from English to Arabic

    • السفر إلى كوبا
        
    • بالسفر إلى كوبا
        
    • للسفر إلى كوبا
        
    • الرحلات إلى كوبا
        
    • سفر إلى كوبا
        
    • لزيارة كوبا
        
    • زيارة كوبا
        
    • المسافرين إلى كوبا
        
    This measure intensifies the persecution of United States citizens and residents of Cuban origin who intend to travel to Cuba. UN ويعزز هذا التدبير إجراءات التعرض لمواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها من أصل كوبي، الراغبين في السفر إلى كوبا.
    Based on studies conducted by United States tourism companies, it is estimated that the Cuban tourism industry lost out on some US$ 1,668 million in 2010 owing to the ban on travel to Cuba. UN وبالرجوع إلى الدارسات التي أجرتها الشركات الأمريكية في مجال السياحة، يقدر أن قطاع السياحة الكوبية فقد في عام 2010 حوالي 1.668 مليون دولار جراء الحظر المفروض على السفر إلى كوبا.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    In 2009, United States citizens of Cuban origin started to be allowed travel to Cuba and this has had a positive impact on tourism. UN وفي عام 2009، سُمح لمواطنين الولايات المتحدة من أصل كوبي بالسفر إلى كوبا وكان لذلك تأثير إيجابي على السياحة.
    In addition, 68 per cent of respondents believed that all United States citizens should be allowed to travel to Cuba. UN كما أن 68 منهم أعربوا عن تأييدهم السماح لجميع الأمريكيين بالسفر إلى كوبا.
    During the period under review, six visits by United States students interested in sports exchanges were cancelled, because they were denied the permits needed to travel to Cuba. UN وأُلغيت خلال الفترة قيد الاستعراض زيارات مقررة لست مجموعات من الأمريكيين الراغبين في إجراء تبادلات رياضية، لعدم تمكنها من الحصول على التراخيص اللازمة للسفر إلى كوبا.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN كما أنه ينتهك الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي إذ يقيد حريته في السفر إلى كوبا.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, including the freedom to travel to Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    It was the first measure in the unilateral restriction of travel to Cuba. UN وكان ذلك أول إجراء لتقييد السفر إلى كوبا من جانب واحد.
    With these measures, the United States deprived its nationals of the freedom to travel to Cuba. UN وباتخاذ تلك التدابير، حرمت الولايات المتحدة رعاياها حرية السفر إلى كوبا.
    As a result of the tightening of restrictions on travel to Cuba since 2004, only 37,168 United States tourists were able to visit Cuba in 2005. UN ومع تشديد القيود على السفر إلى كوبا منذ سنة 2004، لم يستطع سوى 168 37 أمريكيا من زيارة بلدنا سنة 2005.
    The participants had to sign forms declaring that they understood that travel to Cuba is subject to severe restrictions. UN فقد أُجبر المشاركون على توقيع إقرار بأنهم يعلمون أن السفر إلى كوبا يخضع لقيود صارمة.
    travel to Cuba is not a question falling within the purview of administrative jurisdiction that a United States President can alter at his pleasure. UN إذ إن مسألة السفر إلى كوبا لا تقع ضمن نطاق الاختصاص الإداري الذي يمكن لرئيس الولايات المتحدة أن يغيره حسب أهوائه.
    travel to Cuba is not a question falling within the purview of administrative jurisdiction that a United States President can alter at his pleasure. UN إذ إن مسألة السفر إلى كوبا لا تقع ضمن نطاق الاختصاص الإداري الذي يمكن لرئيس الولايات المتحدة أن يغيره حسب أهوائه.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    Additionally, it was threatened with cancellation of its authorization to travel to Cuba should any cooperation documents be signed. UN وبالإضافة إلى ذلك، هُدّدت بإلغاء الأذن الممنوح لها بالسفر إلى كوبا في حالة تم توقيع أي وثائق تعاون.
    The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba. UN فلم يرخص للأمريكيين الخمسين الذين كانوا يعتزمون المشاركة بالسفر إلى كوبا.
    It pointed out that the current general license permitting scientists to travel to Cuba for research could be expanded to allow the joint organization of scientific workshops and meetings. UN وأشار إلى إمكانية توسيع نطاق الترخيص العام الحالي الذي يسمح للعلماء بالسفر إلى كوبا لأغراض البحث لإتاحة المجال للتنظيم المشترك لحلقات العمل والاجتماعات العلمية.
    The United States Government denied Dr. Dennis Alicea, Rector of the University of Turabo and President of the Puerto Rican Cultural Institute, a licence to travel to Cuba on business regarding the cultural relations between the two peoples. UN ورفضت حكومة الولايات المتحدة منح الترخيص بالسفر إلى كوبا للدكتور دنيس أليسيا، عميد جامعة تورابو ورئيس المعهد الثقافي في بورتوريكو، الذي كان يعتزم السفر إلى كوبا لمتابعة مسائل تتصل بالعلاقات الثقافية بين كلا الشعبين.
    Moreover, the United States Government has blocked the participation of many United States scientists, artists and scholars in meetings and events held on the island, by not giving them licences to travel to Cuba. UN وعلاوة على ذلك، منعت حكومة الولايات المتحدة العديد من العلماء والفنانين والأساتذة الجامعيين الأمريكيين من المشاركة في الاجتماعات والمناسبات التي أقيمت في الجزيرة، وذلك من خلال عدم منح تراخيص للسفر إلى كوبا.
    Despite the harassment and impediments involved in travel to Cuba from the United States, 900,000 travellers succeeded in travelling to Cuba, both United States nationals and residents of that country who are of Cuban origin. UN ورغم المضايقات والعراقيل التي تتخلل الرحلات إلى كوبا من الولايات المتحدة، تمكن من السفر إلى كوبا 000 900 مسافر، من مواطني الولايات المتحدة والمقيمين من أصل كوبي فيها.
    27. In April 2005, OFAC sent a circular to the organizations holding permits for travel to Cuba for religious purposes, informing them that it was investigating alleged " abuses of religious permits " , which could lead to the suspension or revocation of the permits and the imposition of administrative fines or criminal penalties. UN 27 - وفي نيسان/أبريل 2005، بعث المكتب منشورا دوريا إلى المنظمات التي لديها تراخيص سفر إلى كوبا لأغراض دينية، مبلغا إياها أن تحقيقا يجري بشأن ما زعم أنه " إساءة استعمال التراخيص الدينية " ، مما قد يعني تعليق أو إلغاء التراخيص وفرض غرامات إدارية أو عقوبات جنائية.
    Such horrendous acts could take the lives of both Cuban and United States citizens, many of whom travel to Cuba on those aircraft. UN وهذه الأفعال المروعة كان من الممكن أن تودي بحياة مواطنين من كوبا ومن الولايات المتحدة، إذ يتوجه كثيرون منهم لزيارة كوبا على متن هذه الطائرات.
    Referring to article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, the Cuban representative invited the United States Government to lift the restrictions which it imposed, in contravention of the right of freedom of travel, on its own citizens who wished to travel to Cuba. UN واستنادا إلى المادة ١٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، دعا ممثل كوبا الحكومة اﻷمريكية إلى أن ترفع القيود التي تفرضها على رعاياها الراغبين في زيارة كوبا وهو ما يعد انتهاكا لحق السفر بحرية.
    As part of the increased persecution of travel to Cuba, a change has been made in the previous policy, whereby the notification of the violation and the application of penalties to individuals were sometimes delayed for years. UN وقد اشتدت أعمال الاضطهاد ضد المسافرين إلى كوبا حيث أنه في السابق كان الإخطار بادعاء حدوث انتهاك للحصار وفرض الجزاءات على الأفراد المعنيين يستغرقان سنوات أحيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more