"travelled to" - Translation from English to Arabic

    • سافر إلى
        
    • سافروا إلى
        
    • سافرت إلى
        
    • زار
        
    • سافرا إلى
        
    • وسافر إلى
        
    • بزيارة إلى
        
    • وزار
        
    • بالسفر إلى
        
    • سافر الى
        
    • توجه إلى
        
    • زيارة إلى
        
    • يسافر إلى
        
    • يسافرون إلى
        
    • زارت
        
    On the explicit invitation of the Prime Minister, he travelled to Zimbabwe but was denied entry and held at Harare Airport overnight. UN وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري.
    A high-level Government delegation headed by the Deputy Minister of Justice travelled to Geneva for the occasion. UN وبهذه المناسبة، سافر إلى جنيف وفد حكومي رفيع المستوى برئاسة نائب وزير العدل.
    It had brainwashed the abductees who had travelled to Japan. UN وعملت على غسل أدمغة المختطفين الذين سافروا إلى اليابان.
    She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. UN وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه.
    He travelled to affected areas in the Jaffna peninsula and the Vanni region, where he visited schools, resettlement villages and centres for internally displaced persons. UN وسافر إلى المناطق المتأثرة بالنزاع في شبه جزيرة جفنة ومنطقة فاني حيث زار المدارس، وقرى التوطين، ومراكز المشردين داخليا.
    They both stated that they had travelled to Panama at the request of Posada Carriles to assist in the desertion of General Delgado. UN فقد أكد كلا الرجلين أنهما سافرا إلى بنما بطلب من بوسادا كارياس، للمساعدة في فرار الجنرال ديلغادو.
    The author contends that he travelled to England to marry his Romanian girlfriend. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه سافر إلى انكلترا ليتزوج صديقته الرومانية.
    After having serviced his term, he travelled to Australia on a false identity and sought political asylum there. UN وبعد أن قضى مدة حكمه سافر إلى أستراليا بهوية مزورة وطلب اللجوء السياسي هناك.
    After his release he stayed in the hospital for around 15 days and later travelled to Dhaka, where he stayed for six months. UN وبعد إطلاق سراحه، ظل في المستشفى لقرابة 15 يوماً ومن ثمّ سافر إلى دكّا، وظل فيها لمدة ستة أشهر.
    After having serviced his term, he travelled to Australia on a false identity and sought political asylum there. UN وبعد أن قضى مدة حكمه سافر إلى أستراليا بهوية مزورة وطلب اللجوء السياسي هناك.
    After his release he stayed in the hospital for around 15 days and later travelled to Dhaka, where he stayed for six months. UN وبعد إطلاق سراحه، ظل في المستشفى لقرابة 15 يوماً ومن ثمّ سافر إلى دكّا، وظل فيها لمدة ستة أشهر.
    We thank them, and we wish our colleagues who have travelled to New York a safe journey home. UN ونحن نشكرهما ونتمنى لزملائنا الذين سافروا إلى نيويورك سلامة العودة.
    The Monitoring Group has received information indicating that some senior leaders of the Front may have travelled to and from Nairobi during the course of the mandate. UN ووردت إلى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن بعض كبار قادة الجبهة ربما سافروا إلى نيروبي ومنها أثناء مهمة الفريق.
    I also travelled to Qatar to inaugurate the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region. UN كما سافرت إلى قطر لتدشين مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية.
    For that reason she travelled to Syria with her husband and child. UN ولذلك السبب سافرت إلى سوريا مع زوجها وطفلها.
    He also travelled to the southern city of Juba, where he visited camps for internally displaced populations. UN وسافر أيضا إلى مدينة جوبا الجنوبية، حيث زار مخيمات المشردين داخليا.
    Furthermore, they stressed that they had travelled to Switzerland on fake passports, which they had obtained by bribing officials. UN وعلاوة على ذلك، أكد صاحبا الشكوى أنهما سافرا إلى سويسرا بجوازي سفر مزورين حصلا عليهما عن طريق رشوة المسؤولين.
    Two hundred and fifty persons have travelled to Haiti to provide assistance in various areas, including medical personnel and search and rescue experts. UN وسافر إلى هايتي مائتان وخمسون شخصاً لتقديم المساعدة في مختلف المجالات، بمن فيهم أفراد طبيون وخبراء في البحث والإنقاذ.
    The Special Representative travelled to the Democratic Republic of the Congo from 17 to 23 November 2013 to meet with national, provincial and local authorities in Kinshasa, Goma, Rutshuru and Beni. UN 51- قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للالتقاء بالسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية في كينشاسا وغوما وروتشورو وبيني.
    The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    A team of experts had travelled to various conflict areas, and their findings would be presented to the Security Council in October 2002. UN وقام فريق من الخبراء بالسفر إلى مختلف مناطق الصراع، وسوف تعرض استنتاجاتهم في مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    He had apparently travelled to Rabat to request a travel visa to Mauritania, which was denied him. UN ويبدو أنه كان قد سافر الى الرباط لطلب الحصول على تأشيرة خروج للسفر الى موريتانيا، غير أن طلبه رفض.
    8.7 The Norwegian head of military intelligence in Congo, Major-General Björn Egge, travelled to Ndola after the crash to collect the Secretary-General's effects and was allowed to see the body in the mortuary. UN 8-7 وقد توجه إلى نْدولا بعد حادث تحطم الطائرة الرئيسُ النرويجي للاستخبارات العسكرية في الكونغو، اللواء بيورن إيغيه، لكي يجمع الأغراض الشخصية للأمين العام وسُمح له آنذاك بأن يرى الجثة في المشرحة.
    4. My Special Representative travelled to Mogadishu on several occasions to try and diffuse these tensions. UN 4 - وأجرى ممثلي الخاص زيارة إلى مقديشو في مناسبات عدة سعياً إلى نزع فتيل هذه التوترات.
    Usually he travelled to countries where there was or had been an armed conflict. UN وعادة ما يسافر إلى البلدان التي تشهد نزاعا مسلحا أو سبق أن شهدته.
    Tokelau had a five-year education system; pupils travelled to Samoa or New Zealand for secondary education. UN وأوضح أن لتوكيلاو نظاما تعليميا من خمس سنوات؛ وأن الأطفال يسافرون إلى ساموا أو نيوزيلندا لتلقي التعليم الثانوي.
    She travelled to the province of Gitega, where she visited the Batwa community and the prison inmates. UN وسافرت إلى مقاطعة غيتيغا حيث زارت جماعة الباتوا والأشخاص المعتقلين في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more