"travellers" - English Arabic dictionary

    "travellers" - Translation from English to Arabic

    • المسافرين
        
    • الرحل
        
    • المسافرون
        
    • للمسافرين
        
    • مسافرين
        
    • الرُحل
        
    • أهل الترحال
        
    • الرُحّل
        
    • الرحّل
        
    • الرُّحل
        
    • الرُّحَّل
        
    • بالمسافرين
        
    • مسافرون
        
    • رحالة
        
    • مسافر
        
    Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. UN وكشفت نيجيريا أن الإعلان عن النقود إلزامي لكن لا يوجد حظر يمنع المسافرين من حمل الأموال.
    The air-ticket levy is applied to travellers' airfares. UN فرسوم التذاكر تُفرض ويجري على تذاكر المسافرين جوا.
    Travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    Their membership consists of travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. UN وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية.
    The travellers were kidnapped, released a few weeks later and taken to the Romanian Embassy in Baghdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    :: Considering relaxation of rules and restrictions at border crossings for legitimate travellers on the basis of reciprocal arrangements UN :: النظر في تليين القواعد والقيود المفروضة على المعابر الحدودية بالنسبة للمسافرين بصورة مشروعة على أساس ترتيبات متبادلة
    Travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    It presents a major disease hazard for travellers to warm climates. UN وتمثل الملاريا خطرا كبيرا على المسافرين إلى مناطق المناخ الحار.
    Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs: draft resolution UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار
    Terrorizing and even killing unsuspecting travellers in the desert was a serious crime and warranted severe punishment. UN وإرهاب المسافرين الأبرياء على حين غرّة وقتلهم في الصحراء يُعتبر جريمة خطيرة تقتضي عقوبة صارمة.
    The wind brought other hazards to travellers in these deserts. Open Subtitles جلبت الريح أخطار أخرى إلى المسافرين في هذه الصحاري.
    These organizations work with gay and lesbian young people, young travellers, young people living in care, young people living with disabilities and young people from disadvantaged communities. UN وتعمل هذه المنظمات مع الشباب المثليين والشابات المثليات، ومع المسافرين من الشباب، والشباب الذين يتلقون الرعاية، والمعاقين من الشباب، والشباب من المجتمعات المحلية المحرومة.
    He stated that it was common local practice to host travellers, but that it was two days after he had hosted this person that he was arrested. UN وقال إن من الأعراف المحلية استضافة المسافرين وأنه لم يلق عليه القبض إلا بعد يومين من استضافة هذا الشخص.
    :: Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits UN :: إعداد 500 1 مجموعة لوازم طبية لسفر وانتشار البعثات وتقديم إحاطات إلى المسافرين عن استخدام هذه المجموعات ومحتوياتها
    It indicated that the government has expressed official apologies to the travellers and recommended that the protection against discrimination of the travellers as a group should be strengthened. UN وأشار إلى أن الحكومة أعربت عن اعتذارات رسمية للرحل، وأوصى بتعزيز حماية الرحل كجماعة من التمييز.
    It also expresses concern regarding admission and access to schools by Roma travellers. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بقبول الغجر الرحل في المدارس وانتظامهم فيها.
    The travellers were kidnapped, released a few weeks later and taken to the Romanian Embassy in Baghdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    To develop training projects to enhance travellers' health and sanitary inspection of at ports and vessels. UN استحداث مشاريع تحديثية لتعزيز تدابير التفقد الصحي للمسافرين في الموانئ والمركبات؛
    In the last 20 years, powerful space telescopes have carried us ever deeper into space, and we have become virtual time travellers. Open Subtitles ،في الـ 20 سنة الأخيرة وصلت بنا التلسكوبات الفضائية القوية الى ابعد نقطة في الفضاء واصبحنا عملياً مسافرين عبر الزمن
    The establishment of a consultation process with travellers at both local and national level; UN استحداث عملية تشاور مع الرُحل على المستويين المحلي والوطني؛
    E. Discrimination against the Roma, Gypsies or travellers 80 — 87 21 UN هاء- التمييز ضد الغجر أو أهل الترحال ٠٨ - ٧٨ ٠٢
    The Committee is also concerned at the legal requirement for travellers to hold a travel permit, which has to be renewed periodically. UN واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل ينبغي تجديده بانتظام.
    Ireland should also ensure that in public policy initiatives concerning travellers, representatives from the Traveller community should always be included. UN وقالت إنه ينبغي لآيرلندا كذلك أن تضمن إشراك ممثلي جماعة الرحّل دوماً في مبادرات السياسة العامة المتعلقة بهم.
    The Czech Republic noted that travellers continue to suffer discrimination. UN ولاحظت الجمهورية التشيكية أن الرُّحل لا يزالون يعانون من التمييز.
    The level of racism against the travellers in Ireland was, however, absolutely unacceptable, and must be challenged. UN إلا أن مستوى العنصرية الموجهة ضد الرُّحَّل في إيرلندا غير مقبول على الإطلاق، وينبغي مقاومته.
    Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs UN الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    travellers in boats on the water were also shot at. UN كما تعرض ﻹطلاق النار مسافرون موجدون في البحر على متن زوارق.
    Jirds aren't travellers, they will not stray far from their stash of food. Open Subtitles الجرذان ليست رحالة وهي لن تبتعد كثيرا عن مخبأ طعامها
    The only people who give up work at 50 are the time travellers with cancer who want to play more table tennis with their sons. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يذهب للعمل في الجمسين مع مسافر زمن لديه سرطان يلعب تنس الطاولة مع أبنائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more