"travelling in" - Translation from English to Arabic

    • المسافرين في
        
    • السفر في
        
    • سفره في
        
    • على متن
        
    • كانوا يستقلون
        
    • يسافرون في
        
    • يستقل
        
    • مسافرين في
        
    • بنمط
        
    • يتنقلون في
        
    • يسافر في
        
    • سفره إلى
        
    • سفرهم في
        
    • كانا يستقلان
        
    • المتنقلين داخل
        
    With the Mission having expanded to all 10 States, tracking activity for the staff travelling in the field has increased manifold. UN ولمّا توسع وجود البعثة ليشمل جميع الولايات العشر، زاد بأضعاف نشاط تعقب الموظفين المسافرين في الميدان.
    Women are also vulnerable to sexual and physical abuse by agents and escorts when travelling in countries of transit. UN كما تعاني النساء من الضعف إزاء الاعتداءات الجنسية والبدنية من جانب الوكلاء والمرافقين عند السفر في بلدان العبور.
    364. On 17 July 1999, according to reports, Aazam Chaddarh, a retired Pakistani Army major was shot dead by armed assailants while travelling in a jeep in the district Bhalia in the Punjab Province. UN 364- ووفقاً للتقارير، هاجم مسلحون وقتلوا بالرصاص في 17 تموز/يوليه 1999 آزام شادره، الرائد المتقاعد من الجيش الباكستاني، وذلك في أثناء سفره في سيارة جيب في منطقة بهاليا في محافظة البنجاب.
    These figures include only those incidents that involved UNRWA staff travelling in Agency vehicles and that were formally reported to the Agency. UN ولا تشمل هذه الأرقام سوى الحوادث التي وقعت لموظفي الأونروا المسافرين على متن مركبات تابعة للوكالة وأُبلغت الوكالة رسميا بها.
    Individuals suspected of belonging to the security forces travelling in a vehicle without registration plates UN أفراد يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن، كانوا يستقلون سيارة لا توجد عليها لوحات تسجيل
    Cuban diplomats travelling in the United States also received protection from the State Department Diplomatic Security Service. UN ويحظى الدبلوماسيون الكوبيون الذين يسافرون في الولايات المتحدة بحماية دائرة أمن الدبلوماسيين التابعة لوزارة الخارجية.
    In one instance, an area staff member was killed while travelling in a clearly marked Agency ambulance which had moved wounded persons to a hospital. UN وفي إحدى الحالات، لقي موظف منطقة مصرعه بينما كان يستقل عربة إسعاف تحمل بوضوح علامات الوكالة أثناء نقلها الجرحى إلى أحد المستشفيات.
    Conversely, staff members not travelling in business class should be entitled to have a stopover after a 10-hour journey. UN ومقابل ذلك، ينبغي أن يحق للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال أن يتوقفوا بعد رحلة مدتها 10 ساعات.
    These figures include only those incidents that involved UNRWA staff travelling in Agency vehicles and that were formally reported to the Agency. UN ولا تشمل هذه الأرقام سوى الحوادث التي وقعت لموظفي الأونروا المسافرين في مركبات تابعة للوكالة وأُبلغت بها الوكالة رسميا.
    1. Transportation by air was established in early 1958 as the standard mode of travel of United Nations staff members travelling in an official capacity. UN ١ - تقرر في أوائل عام ١٩٥٨ أن يكون الانتقال بالطائرة واسطة السفر العادية لموظفي اﻷمم المتحدة المسافرين في مهام رسمية.
    Such staff were also prevented from travelling in UNRWA courier vehicles inside the confines of the Bridge complex. UN ومُنع هؤلاء الموظفون أيضا من السفر في المركبات التي تقل حاملي حقائب اﻷونروا داخل حدود منشآت الجسر.
    The Heads of Government received the report from the leader of the delegation of Grenada, the country with lead responsibility for the promotion of travelling in the region. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    In May 1999 one man was found guilty of child sex offences he had committed in early 1997 while travelling in Phnom Penh. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٩ أدين رجل بالتعدي جنسيا على أطفال في أوائل ١٩٩٧، خلال سفره في فنوم بنه.
    15th Mile Post Pulmoddai Twenty-five civilians who were travelling in a lorry from Negombo at Kokuvil were ambushed by terrorists, who killed 14 of them. UN وقع ٥٢ مدنياً كانوا يسافرون على متن شاحنة انطلقت من نيغومبو في كوكوفيل، في كمين نصبه الارهابيون الذين قتلوا ٤١ شخصاً من بين الركاب.
    In 1987 LTTE massacred 30 Buddhist priests and 4 civilians travelling in a bus for a religious ordination ceremony; another 15 Buddhist priests were injured in this attack. UN وقتل النمور في عام ٧٨٩١، ٠٣ راهباً بوذياً و٤ مدنيين كانوا يستقلون حافلة ليحضروا احتفال رسامة ديني، وأصيب ٥١ راهباً بوذياً آخراً بجروح أثناء هذا الاعتداء.
    There have also been reports of abductions for ransom of some people from Kuwait who were travelling in southern Iraq. UN وتواترت أيضا أنباء بشأن اختطاف بعض الأشخاص من الكويت، ممن كانوا يسافرون في جنوب العراق، واحتجازهم للحصول على فدية.
    Upon completion of their task at Roca Camp, the staff members returned to Lefke checkpoint, accompanied by the Sector One Medical Officer who was travelling in a separate vehicle. UN وبعد أداء مهمتهما في مخيم روكا عاد الموظفان إلى نقطة تفتيش ليفكي، مصحوبين بطبيب القطاع اﻷول الذي كان يستقل مركبة مستقلة.
    It says me with my parents travelling in the bus. Open Subtitles يٌقال أني كنت مع والديّ مسافرين في الحافلة
    The maximum distance that the specified rocket system or unmanned aerial vehicle (UAV) system is capable of travelling in the mode of stable flight as measured by the projection of its trajectory over the surface of the Earth. UN هي المسافة القصوى التي يمكن للنظام الصاروخي أو المركبة الجوية غير المأهولة قطعها بنمط تحليق مستقر والتي تقاس من خلال إسقاط مسارهما على سطح الأرض.
    As documented in many previous incidents, the perpetrators were very often armed men in military uniforms or in civilian clothes travelling in groups on horses or camels. UN وحسبما ورد في التقارير المتصلة بأحداث سابقة كثيرة، فإن مرتكبي تلك الجرائم في أغلب الإحيان رجال مسلحون في الزي العسكري أو المدني يتنقلون في جماعات على ظهور الخيل أو الجمال.
    17/11/93. A UNHCR local staff member was shot in the shoulder by an unknown assailant while travelling in a UNHCR vehicle in Kakanj in Bosnia and Herzegovina. UN ١٦/١١/٩٣ - أصيب موظف محلي تابع للمفوضية برصاصة في كتفة أطلقها مهاجم مجهول عندما كان يسافر في مركبة تابعة للمفوضية في كاكانج بالبوسنة والهرسك.
    While in New York and travelling in Europe, the Panel also met with international organizations, non-governmental organizations, and United Nations organizations. UN وأثناء وجود الفريق في نيويورك وفي سفره إلى أوروبا، التقى أيضا مع ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات تابعة للأمم المتحدة.
    Their role includes maintaining the security clearance system, tracking staff when travelling in the field by air or road and maintaining essential staff lists. UN ويشمل الدور الذي يقومون به تعهد نظام التصريح الأمني وتعقب الموظفين أثناء سفرهم في الميدان جوا أو برا، ومسك قوائم الموظفين الأساسيين.
    However, two other members of the Netherlands Battalion travelling in the same vehicle reported seeing only a few corpses on the road. UN لكن جنديين آخرين من أفراد الكتيبة الهولندية، كانا يستقلان السيارة ذاتها، اشارا إلى أنهما شاهدا بضع جثث فقط على الطريق.
    While acknowledging the security concerns that have led to restrictions on movement, the Committee notes with regret the continued impediments imposed on movement, which affect mostly Palestinians travelling in and between East Jerusalem, the Gaza Strip and the West Bank, and which have grave consequences affecting nearly all areas of Palestinian life. UN ٨١٣ - واللجنة، بينما تسلم بالمشاغل اﻷمنية التي أدت إلى فرض قيود على التنقل، تلاحظ مع اﻷسف استمرار فرض عراقيل على الحركة، وهي عراقيل تمس أساسا الفلسطينيين المتنقلين داخل وبين القدس الشرقية وقطاع غزة والضفة الغربية، وتسفر عن عواقب وخيمة تؤثر في جميع مجالات حياة الفلسطينيين تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more