"treaties and declarations" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات والإعلانات
        
    • معاهدات وإعلانات
        
    • والعهود والإعلانات
        
    • والمعاهدات والإعلانات
        
    • ومعاهدات وإعلانات
        
    The norms and standards were those contained in the wealth of international treaties and declarations, with the right to development at its core. UN ويقصد بهذه القواعد والمعايير تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية الوفيرة، التي يرد في صلبها الحق في التنمية.
    The norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations. UN وترد تلك القواعد والمعايير في الثروة الوفيرة من المعاهدات والإعلانات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    This commitment is also reflected in several human rights treaties and declarations. UN وينعكس هذا الالتزام أيضاً في العديد من المعاهدات والإعلانات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The insistence on non-discrimination and equal enjoyment of human rights serves as the uncompromising premise of all subsequent norms in all human rights treaties and declarations. UN ويفيد الإصرار على عدم التمييز والتمتع على قدم المساواة بحقوق الإنسان باعتباره المنطلق الثابت لجميع القواعد اللاحقة في معاهدات وإعلانات كافة حقوق الإنسان.
    While bringing together the rights of the child recognized in many international treaties and declarations adopted within the United Nations system, the Convention adds a number of areas to existing legal international standards and practices. UN في حين أن الاتفاقية تجمع حقوق الطفل المعترف بها في معاهدات وإعلانات دولية عديدة اعتمدت في اطار منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تضيف أيضا في عدد من المجالات الى المعايير والممارسات الدولية القانونية القائمة.
    The basic approach was to keep the declaration relatively short and succinct rather than adding many more human rights as elements of a positive peace, given that they are already covered in treaties and declarations of the General Assembly and the Human Rights Council. UN وكان النهج الأساسي المقترح في صياغة الإعلان هو الإبقاء عليه موجزاً ومقتضباً نسبياً بدلاً من إضافة كثير من حقوق الإنسان الأخرى كعناصر سلم إيجابي، بالنظر إلى أنها مشمولة فعلاً في المعاهدات والإعلانات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations, including the 1986 Declaration on the Right to Development. UN هذه القواعد والمعايير هي تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان بما في ذلك إعلان الحق في التنمية لعام 1986.
    64. While the importance of taking into account contemporary State practice -- including relevant treaties and declarations -- was underscored, some doubts were expressed regarding the suitability of this topic for codification and progressive development. UN 64 - لئن جرى التشديد على أهمية مراعاة الممارسة المعاصرة للدول بما في ذلك المعاهدات والإعلانات ذات الصلة، فإنه أُعرب عن بعض الشكوك في مدى ملاءمة هذا الموضوع للتدوين والتطوير التدريجي.
    6. The Bolivian Government has ratified and supported a series of international treaties and declarations and therefore has a duty to implement them. UN 6 - لقد صدقت الحكومة البوليفية على سلسلة من المعاهدات والإعلانات الدولية وأيدتها وبالتالي فهي ملزمة بتنفيذها.
    The right to freedom of assembly in international and regional treaties and declarations UN بـاء - الحق في حرية الاجتماع في المعاهدات والإعلانات الدولية والإقليمية
    B. The right to freedom of assembly in international and regional treaties and declarations UN باء - الحق في حرية الاجتماع في المعاهدات والإعلانات الدولية والإقليمية
    This right is proclaimed and guaranteed in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, and is recognized in many other treaties and declarations. UN وهذا الحق معلن ومضمون بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو معترف به في كثير من المعاهدات والإعلانات الأخرى.
    It has inspired more than 80 international human rights treaties and declarations, a great number of regional human rights conventions, domestic human rights bills and constitutional provisions, which together constitute a comprehensive legally binding system for the promotion and protection of human rights. UN فقد مثل مصدر إلهام لأكثر من 80 من المعاهدات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان، ولعدد كبير من الاتفاقيات الإقليمية لحقوق الإنسان، والشرعات المحلية لحقوق الإنسان والأحكام الدستورية، التي تشكل مجتمعة نظاماً شاملاً ملزماً قانوناً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    These human rights have been addressed in a number of treaties and declarations adopted within the framework of the United Nations as well as regional organizations. UN وقد تناول هذه الحقوق عدد من المعاهدات والإعلانات التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة(). فضلا عن المنظمات الإقليمية().
    41. Non-discrimination is at the heart of human rights law, with non-discrimination provisions in most human rights treaties and declarations. UN 41- وعدم التمييز معيار مجسَّد في صميم قانون حقوق الإنسان، حيث توجد أحكام تنص على عدم التمييز في معظم المعاهدات والإعلانات الخاصة بحقوق الإنسان.
    Article 56 of the recently adopted Convention on International Interests in Mobile Equipment excluded the possibility of reservations but stated that declarations could be made under a number of articles, thereby drawing a clear distinction between reservations under the Vienna Convention on the Law of treaties and declarations under private-law conventions. UN وتستبعد المادة 56 من اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، التي اعتُمدت مؤخراً، إمكانية إبداء تحفظات ولكنها تنص على أن من الممكن إصدار إعلانات بموجب عدد من المواد، وبذلك تميز تمييزاً واضحاً بين التحفظات بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والإعلانات بموجب اتفاقيات القانون الخاص.
    Many international treaties and declarations guarantee the right to seek, receive and impart information. However, the scope of such guarantees varies, and so does the degree to which the protection of this right is balanced with other rights. UN 9- ثمة معاهدات وإعلانات دولية كثيرة تكفل الحق في التماس المعلومات وتلقيها وإذاعتها، لكن نطاق هذه الضمانات متباين، وكذلك درجة الموازنة بين حماية هذا الحق وحماية غيره من الحقوق.
    As many countries have recognized the sexual and reproductive health and rights of people by signing on to international treaties and declarations, governments - as primary duty bearers - can be held accountable to realize the rights and can be used to overcome these challenges. UN ولما كان العديد من البلدان قد اعترفت بالصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص وحقوقهم فيها بتوقيع معاهدات وإعلانات دولية، فإن من الممكن تحميل الحكومات، بوصفها الجهات المسؤولة الرئيسية، مسؤولية إعمال الحقوق واستخدامها للتغلب على هذه التحديات.
    (d) Acting, on behalf of the Secretary-General, in fulfilment of responsibilities under the terms of space treaties and declarations of legal principles of the United Nations; UN )د( القيام، بالنيابة عن اﻷمين العام، بأداء المسؤوليات في إطار بنود معاهدات وإعلانات المبادئ القانونية لﻷمم المتحدة المتعلقة بالفضاء؛
    291. The Constitution guarantees all the human rights and freedoms set out in international treaties and declarations. UN 291- ويضمن الدستور كل حقوق الإنسان وحرياته التي بينتها المواثيق والعهود والإعلانات الدولية.
    That fundamental right has echoed for decades in conferences, treaties and declarations. UN وتردَّد صدى ذلك الحق الأساسي على مدى عقود من الزمن في المؤتمرات والمعاهدات والإعلانات.
    19. The United Nations remained the appropriate forum for any attempts to fight terrorism, and there was a broad range of United Nations conventions, treaties and declarations in that area. UN 19 - ومضى يقول إن الأمم المتحدة ما زالت المحفل الملائم لأي محاولات ترمي إلى محاربة الإرهاب وأن ثمة نطاقا واسعا من اتفاقيات ومعاهدات وإعلانات من الأمم المتحدة صادرة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more