"treaties and protocols" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات والبروتوكولات
        
    • معاهدة وبروتوكولا
        
    • والمعاهدات والبروتوكولات
        
    It ensures that the Government ratifies international treaties and protocols and fulfils its reporting obligations. UN وتكفل اللجنة تصديق الحكومة على المعاهدات والبروتوكولات الدولية والوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    This initiative, of course, must be paired with States' increased adherence to treaties and protocols in this key area. UN ولا بد أن تقترن هذه المبادرة، طبعا، بالانضمام المتزايد للدول إلى المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بهذا المجال الرئيسي.
    Greece has signed and ratified all international treaties and protocols related to the non-proliferation of Weapons of Mass Destruction. UN قامت اليونان بتوقيع جميع المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصديق عليها.
    In substance, the update enumerates the international treaties and protocols to which Bahrain has adhered, the domestic legislation adopted and the oversight mechanisms created to follow up the implementation of the various aspects of the resolution. UN وتعدّد المعلومات المستكملة، في جوهرها، المعاهدات والبروتوكولات الدولية التي انضمت إليها البحرين، والتشريعات المحلية المعتمدة وآليات المراقبة التي وُضعت لمتابعة تنفيذ مختلف جوانب القرار.
    The existence of several colonial treaties and protocols, as well as at least three different maps and borderlines, indicates that the border inherited at independence could be under contention. UN كما أن وجود العديد من المعاهدات والبروتوكولات الاستعمارية، فضلا عما لا يقل عن ثلاث خرائط وخطوط حدودية، يشير إلى أن الحدود الموروثة عند الاستقلال يمكن أن تكون موضع خلاف.
    The Union called upon States to consider accepting the existing complaint procedures set forth in the various treaties and protocols. UN ويطلب الاتحاد إلى الدول النظر في قبول اﻹجراءات القائمة المتعلقة بالشكاوى والمنصوص عليها في مختلف المعاهدات والبروتوكولات.
    59. Many countries have ratified international human rights treaties and protocols, and have enacted or made amendments to laws and regulations. UN ٥٩ - وصدقت بلدان كثيرة على المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وسنت أو أجرت تعديلات على القوانين والنظم.
    The STDev also provides information on international science and technology-related treaties and protocols, as well as on international initiatives and forthcoming major events and summits. UN وتُقدم الشبكة أيضاً معلومات عن المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، فضلاً عن المبادرات الدولية وأهم الأحداث ومؤتمرات القمة المقبلة.
    She had received the impression that the Brazilian Government was well aware of the provisions of all the international treaties and protocols that it had ratified. UN وقالت إن لديها انطباعا بأن الحكومة البرازيلية تعي تماما الأحكام التي نصّت عليها جميع المعاهدات والبروتوكولات الدولية التي صدقّت عليها.
    It also supported the proposal for a weapon-free zone in Central Asia and believed that the way forward was to make further progress with the nuclear-weapon-free-zone treaties and protocols. UN وتدعم أيضا اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتعتقد أن الطريق إلى الأمام يتمثل في إحراز تقدم في المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    It also supported the proposal for a weapon-free zone in Central Asia and believed that the way forward was to make further progress with the nuclear-weapon-free-zone treaties and protocols. UN وتدعم أيضا اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتعتقد أن الطريق إلى الأمام يتمثل في إحراز تقدم في المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In addition to the aforementioned treaties and protocols Finland will ratify the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN 20- وبالإضافة إلى المعاهدات والبروتوكولات المذكورة أعلاه، ستصدِّق فنلندا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    5. Urges those Governments that have not yet ratified the international human rights treaties and protocols adopted within the framework of the United Nations system to consider doing so, and calls upon all Governments to implement fully their international obligations in the field of human rights; UN ٥ - تحث تلك الحكومات التي لم تصدق بعد على المعاهدات والبروتوكولات الدولية لحقوق اﻹنسان المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة على النظر في القيام بذلك، وتطلب إلى جميع الحكومات أن تنفذ على نحو كامل التزاماتها الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Ukraine is party to 11 of the 12 international multilateral treaties and protocols in the field of counter-terrorism adopted under the auspices of the United Nations, and is in the process of acceding to the twelfth treaty, namely the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وأوكرانيا طرف في 11 من المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتعددة الأطراف الـ 12 في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتُمدت برعاية الأمم المتحدة، وهي في صدد الانضمام إلى المعاهدة الثانية عشرة وهي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    These entities are involved in technical cooperation because it is a natural extension to apply directly in the field the benefits of their normative, policy or analytical activities for the direct benefit of developing countries, or because countries require assistance in ratifying and implementing treaties and protocols. UN وتشارك هذه الكيانات في أنشطة التعاون التقني لأن التطبيق المباشر في الميدان لثمار أنشطتها في مجالات وضع المعايير أو رسم السياسات أو إجراء التحليلات من أجل المنفعة المباشرة للبلدان النامية هو امتداد طبيعي لعملها أو لأن البلدان تطلب منها مساعدتها في التصديق على المعاهدات والبروتوكولات أو في تنفيذها.
    However, this draft resolution aims at recalling the need to respect existing commitments under nuclear-weapon-free-zone treaties and their protocols; it asks all relevant States that have not yet done so to move towards ratification of such treaties and protocols, and calls upon all States to consider further proposals for nuclear non-proliferation and disarmament. UN إنه يستهدف التذكير بضـرورة احترام الالتزامات القائمة بموجب معاهدات المناطـق الخالية من اﻷسلحة النووية وبروتوكولاتها؛ ويطلـب من جميع الدول المعنية التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدات والبروتوكولات أن تفعل ذلك؛ ويطلب إلى جميع الدول أن تنظر في مقترحات إضافية لعدم الانتشار النــووي ونـزع السلاح النووي.
    Furthermore we consider that the way forward is to make further progress with the nuclearweapon-free-zone treaties and protocols, which will provide, on a credible, regional basis, the internationally binding legal instruments on NSAs that many are looking for. UN وعلاوةً على ذلك، نعتبر أن الطريق الواجب سلكه يتمثل في زيادة تعزيز المعاهدات والبروتوكولات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي ستتيح على أساسٍ إقليمي وموثوق به الصكوك الملزمة قانوناً على الصعيد الدولي بشأن ضمانات الأمن السلبية التي تتطلع إليها دول كثيرة.
    It contains up-to-date information on S & T activities both within and outside the United Nations system, on international S & T-related treaties and protocols, and on international initiatives and forthcoming major events and summits. UN وتتضمن الشبكة معلومات مستكملة بشأن الأنشطة المضطلع بها في مجال العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وبشأن المعاهدات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا، إضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمبادرات الدولية والأحداث ومؤتمرات القمة الرئيسية المقبلة.
    2. Romania is a party to almost all major international and regional treaties and protocols in the field of human rights, international humanitarian and refugee law, and has encouraged other States to take the same stand. UN 2 - رومانيا طرف في جل المعاهدات والبروتوكولات الرئيسية الدولية والإقليمية في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وما برحت تشجع الدول الأخرى على اتخاذ هذا الموقف نفسه.
    Since the universal periodic review held in November 2010, the Government had embarked on activities relating to some of the treaties and protocols. UN فمنذ الاستعراض الدوري الشامل الذي عُقد في تشرين الأول/نوفمبر 2010، شرعت الحكومة في أنشطة تتعلق ببعض تلك المعاهدات والبروتوكولات.
    We signed more than 15 treaties and protocols last week during the treaty-signing ceremony, and also ratified, within 12 months of signing it, the Rome Statute of the International Criminal Court. UN كما وقَّعنا على أكثر من 15 معاهدة وبروتوكولا في الأسبوع الماضي خلال احتفال التوقيع على المعاهدات. وصدَّقنا أيضا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في غضون 12 شهرا من التوقيع على ذلك النظام.
    It should be recalled that ECOWAS has signed series of Conventions, treaties and protocols on a wide variety of matters including human rights. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقَّعت سلسلة من الاتفاقيات والمعاهدات والبروتوكولات بشأن طائفة واسعة من المسائل من بينها حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more