"treaties relating to" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات المتعلقة
        
    • المعاهدات ذات الصلة
        
    • المعاهدات المتصلة
        
    • والمعاهدات المتعلقة
        
    • والمعاهدات المتصلة
        
    • للمعاهدات المتعلقة
        
    However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. UN غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية.
    However, treaties relating to certain matters must be approved by Congress prior to being ratified by the President. UN غير أن المعاهدات المتعلقة ببعض اﻷمور يجب أن يقرها الكونغرس قبل أن يصدق عليها رئيس الجمهورية.
    treaties relating to international watercourses and related installations and facilities UN المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية والمنشآت والمرافق المتصلة بها
    treaties relating to diplomatic relations UN المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات الدبلوماسية
    It is in that context that we agree about the need to focus on all treaties relating to the protection of civilians. UN وفي ذلك السياق نوافق على ضرورة التركيز على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين.
    It covers broadly treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. UN إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    treaties relating to the occasion for resort to armed conflict UN المعاهدات المتعلقة بسبب اللجوء إلى النزاع المسلح
    treaties relating to the occasion for resort to armed conflict UN المعاهدات المتعلقة بسبب اللجوء إلى النزاع المسلح
    Treaty Event on treaties relating to transit transport UN حفل توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    The United Nations Treaty Collection also contains the status of the treaties relating to transit transport. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    Treaty Event on treaties relating to transit transport UN مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    The United Nations Treaty Collection also contains the status of the treaties relating to transit transport. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    Treaty Event on treaties relating to transit transport UN مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    The United Nations Treaty Collection also contains the status of the treaties relating to transit transport. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    There is an urgent need to focus on implementing the treaties relating to such weapons. UN لذا فإن من الواجب التركيز كذلك على أهمية تطبيق المعاهدات ذات الصلة بهذه الأسلحة وعدم التساهل معها.
    Algeria believes that the definition and delimitation of space must firstly be based on consensus between States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the specific terminology used in treaties relating to outer space, with a view to the uniform interpretation of the relevant treaties and conventions. UN ترى الجزائر أنَّ تعريف الفضاء وتعيين حدوده يجب أن يستند في المقام الأول إلى توافق آراء الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن المصطلحات المحددة المستخدمة في المعاهدات ذات الصلة بالفضاء الخارجي، وذلك بغية التوصل إلى تفسير موحَّد للمعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة.
    (71) Also included in the indicative list are treaties relating to diplomatic relations. UN 71 - وأدرجت أيضاً في القائمة الإرشادية المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات الدبلوماسية.
    The category of treaties relating to commercial arbitration had been deleted for the reason that its inclusion in the annex was not uniformly supported by the relevant practice. UN كما أن فئة المعاهدات المتصلة بالتحكيم التجاري جرى حذفها بحكم أن إدراجها في المرفق لم يلق تأييداً على طول الخط من خلال الممارسة ذات الصلة.
    The role of the United Nations in developing, safeguarding and monitoring treaties relating to disarmament, arms-reduction and non-proliferation of weapons must be further developed. UN ينبغي العمل على المزيد من تطوير دور اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بوضع وتأمين ورصد المعاهدات المتصلة بنزع السلاح وخفض اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة.
    Moreover, Romania had signed the Rome Statute of the International Criminal Court and was a party to most of the treaties relating to international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك فقد وقّعت رومانيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي طرف في معظم المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    Chad has also acceded to nearly all the conventions and treaties relating to the rights of the human person. UN وقد انضمت تشاد تقريباً إلى جميع الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Effective verifiability is a key aspect in that regard. It is a fundamental requirement for agreements and treaties relating to security. UN والعنصر الرئيسي في هذا الصدد هو التحقق الفعَّال من الامتثال، الذي يعد أيضا شرطا أساسيا لتنفيذ الاتفاقات والمعاهدات المتصلة بالأمن.
    Therefore, countries claiming to be engaging in Space Launch Vehicle activities should be in full compliance with the existing treaties relating to weapons of mass destruction as well as space-related conventions. UN ولذلك ينبغي أن تمتثل البلدان التي تدعي القيام بأنشطة تتعلق بمركبات إطلاق فضائية امتثالا كاملا للمعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالاتفاقيات المتعلقة بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more