"treaties to which it is" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات التي هي
        
    • المعاهدتين اللتين
        
    • المعاهدات التي تكون
        
    • المعاهدات التي هو
        
    • للمعاهدات التي هي
        
    In addition, New Zealand publishes all treaties to which it is party in the New Zealand Treaty Series. UN وبالإضافة إلى ذلك تنشر نيوزيلندا كل المعاهدات التي هي طرفٌ فيها في سلسلة معاهدات نيوزيلندا.
    OHCHR continued to assist Cambodia in complying with its periodic reporting obligations under the treaties to which it is a party. UN وواصلت المفوضية مساعدة كمبوديا على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير الدورية بموجب المعاهدات التي هي طرف فيها.
    In addition, New Zealand publishes all treaties to which it is party in the New Zealand Treaty Series. UN وإضافةً إلى ذلك، تنشر نيوزيلندا كل المعاهدات التي هي طرف فيها في مجموعة معاهدات نيوزيلندا.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    (a) Contained in treaties to which it is a State party; UN (أ) المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها؛
    25. Ghana welcomed the harmonization of domestic legislation with international instruments and Morocco's willingness to honour treaties to which it is party through cooperation with the special procedures. UN 25- ورحبت غانا بالإجراءات المتخذة لمواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية، وبحرص المغرب على الوفاء بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات التي هو طرف فيها عن طريق التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    I urge the Democratic People's Republic of Korea to engage with the treaty bodies in accordance with its obligations under the treaties to which it is a party, and submit all outstanding reports in a prompt and timely manner. UN وإنني أحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعمل مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدات التي هي طرف فيها، وأن تقدم كافة التقارير المعلقة بشكل فوري وفي توقيت مناسب.
    Where a State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should provide information on: UN في حالة تقديم دولة من الدول لتحفظات على أي من المعاهدات التي هي طرف فيها، ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عن الجوانب التالية:
    Where a State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should provide information on: UN في حالة تقديم دولة من الدول لتحفظات على أي من المعاهدات التي هي طرف فيها، ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عن الجوانب التالية:
    Despite limited resources, it is also revising its strategies for meeting its reporting obligations under the treaties to which it is a party. UN وبالرغم من مواردها المحدودة، فإنها تعمل على تعديل استراتيجياتها للوفاء بالتزاماتها بشأن اﻹبلاغ بموجب المعاهدات التي هي طرف فيها.
    A rule to this effect could read as follows: " a State engaged in non-international armed conflict may request only the suspension of treaties to which it is a party " , and it could be incorporated into draft article 8. UN ويمكن أن تصاغ قاعدة بهذا المعنى على النحو التالي: " لا يجوز أن تطلب الدولة الطرف في نزاع مسلح ذي طابع غير دولي سوى تعليق المعاهدات التي هي طرف فيها " ، وإدراجها في مشروع المادة 8.
    Where a State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should provide information on: UN في حالة تقديم دولة من الدول لتحفظات على أي من المعاهدات التي هي طرف فيها، ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عن الجوانب التالية:
    The process of reporting provides an opportunity for an individual State party to conduct a comprehensive review of the measures it has taken to bring its national law and policy into line with the provisions of the treaties to which it is a party. UN فعملية تقديم التقارير تتيح فرصة أمام الدولة الطرف لإجراء استعراض شامل لما اتخذته من تدابير لكي يتمشى قانونها الوطني وسياستها الوطنية مع أحكام المعاهدات التي هي طرف فيها.
    Where a State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should provide information on: UN في حالة تقديم دولة من الدول لتحفظات على أي من المعاهدات التي هي طرف فيها، ينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عن الجوانب التالية:
    Where the State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should explain: UN في الحالات التي تكون قد أدرجت فيها الدولة تحفظات على أيٍ من المعاهدات التي هي طرف فيها، فإن الوثيقة الأساسية المشتركة ينبغي أن تشرح ما يلي:
    Where the State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should explain: UN في الحالات التي تكون قد أدرجت فيها الدولة تحفظات على أيٍ من المعاهدات التي هي طرف فيها، فإن الوثيقة الأساسية المشتركة ينبغي أن تشرح ما يلي:
    The Committee therefore encourages the Government of Sri Lanka to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة سري لانكا على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تدخل بعد طرفاً فيهما، أي الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, i.e. the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Bolivia to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالتالي تشجع اللجنة حكومات بوليفيا على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تنضم إليهما بعد، وهما الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The CTC notes that, at the time of submission of the supplementary report, the process of ratification by Belarus of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism was in progress and that that report indicates that it is the practice of Belarus to enact national legislation to fully discharge the obligations arising out of the treaties to which it is party. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، في وقت تقديم التقرير التكميلي، أن عملية تصديق بيلاروس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لا زالت جارية، وأن التقرير يشيـر إلى أن الممارسة في بيلاروس هي إنفاذ التشريعات الوطنية من أجل الوفاء بشكل كامل بالالتـزامات المنبثقة عن المعاهدات التي تكون بيلاروس طرفا فيها.
    32. A treaty body may only consider issues provided for in the specific provisions of treaties to which it is a party and core documents assist in this regard. UN 32 - لا يجوز لهيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تنظر إلا في المسائل المنصوص عليها في أحكام المعاهدات التي تكون طرفا فيها، والوثيقة الأساسية تساعد في هذا الشأن.
    25. Ghana welcomed the harmonization of domestic legislation with international instruments and Morocco's willingness to honour treaties to which it is party through cooperation with the special procedures. UN 25- ورحبت غانا بالإجراءات المتخذة لمواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية، وبحرص المغرب على الوفاء بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات التي هو طرف فيها عن طريق التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    The United Arab Emirates recommended that Cuba continue its action to align national legislation with its international obligations in accordance with the treaties to which it is a party. UN وأوصت الإمارات العربية المتحدة بأن تواصل كوبا أعمالها الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع التزاماتها الدولية وفقاً للمعاهدات التي هي طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more