"treatment and care services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات العلاج والرعاية
        
    • العلاج وخدمات الرعاية
        
    • العلاج وعلى خدمات الرعاية
        
    • والعلاج والرعاية
        
    • ومعالجة المصابين به ورعايتهم
        
    The country's determination and leadership has made that possible, along with the involvement of partners in improving access to treatment and care services. UN لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية.
    treatment and care services should address the special needs of women; UN وينبغي أن تلبي خدمات العلاج والرعاية احتياجات النساء الخاصة؛
    Countries are now receiving grants to roll out national training and improve treatment and care services. UN وتتلقى البلدان الآن منحا لنشر التدريب الوطني وتحسين خدمات العلاج والرعاية.
    Access to treatment and care services needs to be ensured also for the patients not motivated to stop drug use or relapsing after treatment, as well as during detention periods in prison. UN كما ينبغي أيضاً تأمين العلاج وخدمات الرعاية للمرضى غير المتحفزين للإقلاع عن تعاطي المخدرات أو ممن انتكست حالتهم بعد تلقي العلاج، وكذلك أثناء فترات الاحتجاز في السجن.
    (n) Adopt measures to ensure non-discrimination against and respect for the privacy of those living with HIV/AIDS and sexually transmitted infections, including women and young people, so that they are not denied the information needed to prevent further transmission of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases and are able to access treatment and care services without fear of stigmatization, discrimination or violence; UN (ن) اتخاذ تدابير لكفالة عدم التمييز ضد من يعيشون ظروف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومن بينهم النساء والشباب، واحترام خصوصيتهم حتى لا يُحرموا من المعلومات الضرورية لمنع استفحال انتقال الأمراض ولتمكينهم من الحصول على العلاج وعلى خدمات الرعاية دون أن يخشوا تسفيها أو تمييزا أو عنفا؛
    Thus, in terms of the availability of a comprehensive range of treatment and care services, the picture was even more encouraging than with regard to prevention activities. UN ولذا فإنَّ الصورة من حيث توافر مجموعة شاملة من خدمات العلاج والرعاية كانت أكثر مدعاة للارتياح مما كانت عليه فيما يتعلق بأنشطة الوقاية.
    The aim of the programme is to extend ongoing cooperation with WHO to improve the coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders, based on evidence and ethical standards. UN والهدف من البرنامج هو توسيع نطاق التعاون الجاري مع منظمة الصحة العالمية لتحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية.
    The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in almost 30 countries worldwide. UN ويجري تحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للمصابين بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في مختلف أنحاء العالم.
    7. Emphasis should be placed on providing a range of treatment and care services that recognize the chronic nature of drug dependence, from early intervention to treatment, including pharmacologically assisted treatment, and needle exchange programmes. UN 7- ينبغي التركيز على توفير طائفة من خدمات العلاج والرعاية تدرك الطابع المزمن للارتهان للمخدرات، ابتداء من التدخّل المبكّر وحتى العلاج، بما في ذلك العلاج بمساعدة العقاقير الصيدلانية وبرامج تبديل الحقن.
    7. Emphasis should be placed on providing a range of treatment and care services that recognize the chronic nature of drug dependence, from early intervention to treatment, including pharmacologically assisted treatment, and needle exchange programmes. UN 7- ينبغي التركيز على توفير طائفة من خدمات العلاج والرعاية تعترف بالطابع المزمن للارتهان للمخدرات، ابتداء من التدخّل المبكّر حتى العلاج، بما في ذلك العلاج بمساعدة العقاقير الصيدلانية وبرامج تبديل الحقن.
    The country consultation in Ghana reported that continuing stigma attached to AIDS prevents many Ghanaians from seeking access to HIV counselling, testing, and treatment and care services. UN وأفادت المشاورات القطرية التي أجريت في غانا أن استمرار الوصم المرتبط بالإصابة بالإيدز يحول دون استفادة العديد من الغانيين من المشورة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية ومن اختبار الكشف عنه ومن خدمات العلاج والرعاية.
    15. Ensuring that women receive equal access to treatment and care services is a key priority for providing hope, prolonging productive lives, maintaining the integrity of families and lessening the vulnerability of children. UN 15 - إن كفالة حصول المرأة على خدمات العلاج والرعاية على قدم المساواة يمثل أولوية رئيسية من أجل إعطاء الأمل لهن، وإطالة أعمارهن الإنجابية، وصون سلامة الأسر، وتخفيف حدة تعرض الأطفال للإصابة.
    More countries reported treatment and care services available for people suffering from drug dependence in the community than prevention activities. UN 18- وكان عددُ البلدان التي أبلغت عن توافر خدمات العلاج والرعاية لمن يعانون من الارتهان بالمخدرات في إطار المجتمع المحلي أكبر من عدد البلدان التي أبلغت عن توافر أنشطة الوقاية.
    At the end of 2010, 6,800 persons living with HIV were accessing treatment and care services across the country at dedicated sites -- with 67.2 per cent of them accessing antiretroviral treatment. UN في نهاية عام 2010، كان هناك 6800 شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية يحصلون على خدمات العلاج والرعاية في جميع أنحاء البلاد في مواقع مخصصة، 67.2 في المائة منهم يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in about 30 countries worldwide. UN ويجري العمل على تحسين نطاق التغطية والنوعية في خدمات العلاج والرعاية الخاصة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدّرات التي تنفذ بنهج مستند إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Some speakers noted that the use of illicit substances by women and girls was underreported and that the health and social consequences of drug use and dependence for women and girls, their families and the community required special consideration and treatment and care services. UN وأشار بعض المتكلمين إلى نقص الإبلاغ عن تناول النساء والفتيات للمواد غير المشروعة وإلى أن ما لتناول المخدرات والإدمان عليها من عواقب صحية واجتماعية على النساء والفتيات وأُسرهن ومجتمعاتهن المحلية يستلزم اهتماما خاصا وتوفير خدمات العلاج والرعاية.
    42. Attention to the integration of HIV prevention, treatment, care and support into other services, such as those that address gender-based violence and sexual and reproductive health, have been shown to be effective in responding to the needs of women and girls in preventing HIV infections, supporting better access to treatment and care services and maximizing efficiencies. UN 42 - وتبين أن الاهتمام بإدماج مسائل الوقاية من الفيروس وعلاجه والرعاية والدعم المتعلقين به في الخدمات الأخرى، مثل الخدمات التي تعالج العنف القائم على نوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية، يفيد في استيفاء احتياجات النساء والبنات في مجال الوقاية من الإصابة بالفيروس ودعم تحسين إمكانية الحصول على العلاج وخدمات الرعاية وتعظيم الكفاءات.
    Governments should enact legislation and adopt measures to ensure non-discrimination against people living with HIV/AIDS and vulnerable populations, including women and young people, so that they are not denied the information needed to prevent further transmission and are able to access treatment and care services without fear of stigmatization, discrimination or violence. UN وينبغي للحكومات أن تسـن القوانين وتتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم التمييز ضد اﻷشخاص المصابين باﻹيدز والسكان المعرضين لﻹصابة بهذا المرض، بما في ذلك النساء والشبان، كي لا يحرموا من الحصول على المعلومات التي يحتاجونها لمنع زيادة انتقال المرض ويتمكنوا من الحصول على العلاج وخدمات الرعاية دون أن يخشوا الوصم أو التمييز أو العنف.
    (n) Adopt measures to ensure non-discrimination against and respect for the privacy of those living with HIV/AIDS and sexually transmitted infections, including women and young people, so that they are not denied the information needed to prevent further transmission of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases and are able to access treatment and care services without fear of stigmatization, discrimination or violence; UN (ن) اتخاذ تدابير لكفالة عدم التمييز ضد من يعيشون ظروف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومن بينهم النساء والشباب، واحترام خصوصيتهم حتى لا يُحرموا من المعلومات الضرورية لمنع استفحال انتقال الأمراض ولتمكينهم من الحصول على العلاج وعلى خدمات الرعاية دون أن يخشوا تسفيها أو تمييزا أو عنفا؛
    107 (h) Adopt measures to ensure non-discrimination against and respect for the privacy of those living with HIV/AIDS and sexually transmitted infections, including women and young people, so that they are not denied the information needed to prevent further transmission of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases and are able to access treatment and care services without fear of stigmatization, discrimination or violence; (AGREED) UN 107 (ح) سن قوانين و/أو اتخاذ تدابير لكفالة عدم التمييز ضد من يعيشون ظروف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومن بينهم النساء والشباب، واحترام خصوصيتهم حتى لا يُحرموا من المعلومات الضرورية لمنع استفحال انتقال الأمراض ولتمكينهم من الحصول على العلاج وعلى خدمات الرعاية دون أن يخشوا تسفيها أو تمييزا أو عنفا؛ (نص متفق عليه)
    Many of those most in need of prevention, treatment and care services still face discrimination, marginalization and even criminalization. UN فكثير من أحوج الناس إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية ما زالوا يواجهون التمييز والتهميش بل والتجريم.
    UNODC has developed a training programme for sensitizing law enforcement officials about harm reduction in the context of HIV and for enhancing their understanding of how law enforcement practices can influence, positively or negatively, access by people who inject drugs to HIV prevention, treatment and care services. UN 50- ووضع المكتب برنامجاً تدريبياً لتوعية موظفي إنفاذ القانون بشأن الحدّ من الضرر في سياق فيروس الأيدز، وتعزيز فهمهم لكيفية تأثير ممارسات إنفاذ القانون، إيجابياً وسلبياً، على فرص استفادة متعاطي المخدِّرات بالحقن من خدمات الوقاية من فيروس الأيدز ومعالجة المصابين به ورعايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more