"treatment and equal" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة وتكافؤ
        
    • المعاملة وفي
        
    • المعاملة والمساواة
        
    Article 2 (1) (h) of the Act sets out a task of ensuring observance of the requirement of equal treatment and equal opportunities in tertiary education. UN والمادة 2 من هذا القانون تنص على مهمة من شأنها أن تكفل مراعاة شرط المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بالتعليم العالي.
    The plan focuses on equal treatment and equal opportunities within the organisation itself in areas such as recruitment, selection and appointment to senior positions, and on a range of different activities in the field. UN وتركز هذه الخطة على المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص داخل المنظمة نفسها، وذلك في مجالات من قبيل التوظيف والاختيار والتعيين في المناصب الرفيعة، وأيضا على مجموعة من مختلف الأنشطة الميدانية.
    Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. UN وتعزز المادة 4 مبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على وظيفة.
    Members wanted to know what was being done to reduce these inequalities. What are the obstacles and reasons that impede equal treatment and equal salary for women? UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما يتخذ من اجراءات للحد من هذه الفوارق، والعقبات واﻷسباب التي تعرقل مساواة المرأة في المعاملة وفي اﻷجر.
    With Act No. 440, of 7 June 2001, shared burden of proof is introduced within the areas of equal treatment and equal pay, in implementation of the Directive on the shared burden of proof (90/87/EEC). UN 139- وبصدور القانون رقم 440 بتاريخ 7 حزيران/يونيه 2001، أصبح عبء الإثبات مشتركاً في مجالات المساواة في المعاملة والمساواة في الأجر، عند تنفيذ التوجيه الخاص بالاشتراك في تحمل عبء الإثبات (90/87/EEC).
    All people deserve equal treatment and equal opportunity in the world of work. UN وجميع الناس يستحقون التمتع بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في عالم العمل.
    Suriname was determined to provide equitable treatment and equal opportunities to all of its citizens, and that would be the guiding principle in analysing information and reports and taking decisions. UN وإن سورينام عازمة على أن تتيح لجميع مواطنيها المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص وهو المبدأ الذي يسترشد به الجميع في تحليل المعلومات والتقارير واتخاذ القرارات.
    40. Hungary has a range of legislation promoting equal treatment and equal opportunities in the field of employment as well. UN 40- ولهنغاريا مجموعة من التشريعات التي تشجع المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في مجال العمالة كذلك.
    Cyprus had been working diligently in recent years to harmonize its laws and policies with the standards of the European Union, and some very important legal instruments were currently in preparation, including the Law on Equal treatment and equal Opportunities, which would provide for the creation of an enforcement mechanism. UN وقال إنه في إطار عمليات قبرص لمواءمة قوانينها وسياساتها مع معايير الاتحاد الأوروبي، سارعت بالعمل في هذا المجال في السنوات الأخيرة، وتعمل حاليا على وضع صكوك قانونية غاية في الأهمية، مثل قانون بشأن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص، الذي من المتوقع أن ينشئ آلية للمراقبة.
    Other aspects of the Act involve the introduction of legislation to strengthen exiting legislation on equal treatment and equal opportunity for men and women with regard to access to employment, self-employment and educational and vocational training. UN وأتى في جوانب أخرى منه بتشريع يعزز التشريع الموجود بشأن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص للرجال والنساء من حيث الحصول على عمل والعمالة الذاتية والتعليم والتدريب المهني.
    The Office is the contact, coordination, and counseling office for general questions of equal treatment and equal opportunity as well as the front office of the Equal Opportunity Commission, which was appointed at the same time to develop inter-office solutions to questions of equality in all areas of life and to ensure their implementation. UN ويمثل مكتب تكافؤ الفرص مركز الاتصال والتنسيق والإرشاد بالنسبة للمسائل العامة المتعلقة بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص فضلا عن كونه المكتب الأول للجنة تكافؤ الفرص التي عينت في نفس الوقت من أجل التوصل إلى حلول داخلية لمسائل المساواة في جميع مجالات الحياة وضمان تنفيذها.
    (b) The implementation of anti-discrimination activities, to reinforce policies on equal treatment and equal opportunities; UN (ب) وتنفيذ أنشطة مكافحة التمييز تعزيزاً لسياسات المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص؛
    provide equal treatment and equal opportunities for women and men in the process of recruitment, promotion, raising professional skills, retraining, assessment of labor quality and dismissal; UN - تكافؤ المعاملة وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة في عمليات التعيين، والترقية، وتحسين المهارات المهنية، والتدرب، وتقييم المهارات المهنية، والفصل عن الخدمة؛
    In accordance with article 4 of the Convention it is not possible under the Anti-Discrimination Act to regard as discrimination measures designed to prevent or compensate for disadvantages arising from the person's affiliation to a group of persons defined by any of the discriminatory grounds and provide her with equal treatment and equal opportunities. UN ووفقا للمادة 4 من الاتفاقية، ينهى قانون مكافحة التمييز عن اعتبار أي تدابير تتخذ بهدف منع أو جبر أي ضرر ينشأ عن انتماء شخص ما إلى فئة معينة تدابير تمييزية وينص على وجوب كفالة المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
    This plan promotes equal treatment and equal opportunities within the organisation itself, including in the recruitment, selection and appointment of staff to (senior) positions, and in a range of activities in the field. UN وتشجع هذه الخطة المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص ضمن المنظمة نفسها، بما في ذلك توظيف واختيار وتعيين الموظفين في المناصب (العليا)، وفي مجموعة من الأنشطة في الميدان.
    Activities also helped to inform the general public regarding the issues of equal treatment and equal opportunities for people with disabilities (2006-2009). UN وساعد بعض الأنشطة أيضاً في إعلام عامة الجمهور بقضايا المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة (2006-2009).
    85. The Anti-Discrimination Act states that such measures are not considered discriminatory, which are designed to prevent or compensate for disadvantages arising from the person's affiliation to a group of persons defined by any of the discriminatory grounds and provide the person equal treatment and equal opportunities. UN 85 - ينص قانون مكافحة التمييز على أن تلك التدابير لا تعتبر تدابير تمييزية فالهدف منها هو منع أي ضرر يمكن أن يلحق بالشخص نتيجة انتمائه لفئة من الأشخاص تصنف على أسس تمييزية أو جبر ذلك الضرر وكفالة المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص.
    37. Article 1, paragraph 1, of Lgs. Decree No. 5 of January 25, 2010 enhanced the mandate of the national Committee with the aim of fully implementing the principles of equal treatment and equal opportunities between male and female workers. UN 37 - وقد عززت الفقرة 1 من المادة 1 من المرسوم التشريعي رقم 5 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2010 ولاية اللجنة الوطنية بهدف التنفيذ الكامل لمبدأي المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين العاملين والعاملات.
    5. " L'égalité de traitement et l'égalité des chances des femmes au travail " ( " Equal treatment and equal opportunities for women in employment " ), Travail et assurance sociale, July, 1992, pp. 8-17. UN " L ' égalité de traitement et l ' égalité des chances des femmes au travail " , Travail et assurance sociale, July, 1992, pp. 8-17. ٥ - المساواة في المعاملة وفي الفرص المتاحة للمرأة في مجال العمل
    Providing information (the Ministry of Social Affairs and Employment has compiled various brochures and currently also posts information on its website about equal treatment and equal pay). UN - توفير المعلومات (أعدّت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مختلف النشرات بهذا الشأن، كما تنشر حالياً المعلومات الخاصة بالمساواة في المعاملة وفي الأجور على موقعها الإلكتروني).
    142. Although the principles adduced in support of the law do not allude, directly, to equal pay, the law does emphasize equal treatment and equal opportunities for the economic, social, and moral development of all civil servants, without discrimination of any kind. UN 142 - وعلى الرغم من أن المبادئ التي استُند إليها تأييداً للقانون لا تشير بشكل مباشر إلى المساواة في الأجر فإن القانون يؤكد بالفعل المساواة في المعاملة والمساواة في فرص التنمية الاقتصادية والاجتماعية والأخلاقية لجميع العاملين في مجال الخدمة المدنية دون تمييز من أي نوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more