"treatment based on" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة على أساس
        
    • المعاملة استنادا إلى
        
    • المعاملة استناداً إلى
        
    • المعاملة القائمة على
        
    The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    In the correspondence, the school admitted that unequal treatment based on ethnicity might have occurred in isolated cases, but that this was not the general practice of the school. UN وفي تلك الرسائل، اعترفت المدرسة بأنه ربما حدثت بعض الحالات المعزولة لعدم المساواة في المعاملة على أساس العرق، ولكنها لا تشكل الممارسة العامة للمدرسة.
    The State party recalls that a differentiation in treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن التفريق في المعاملة استنادا إلى معايير معقولة وموضوعية ليس بمثابة تمييز من النوع المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    Algeria noted the establishment in 2006 of a Council for State Policies and the advancement of rights and freedoms, including of national minorities and Ukraine's legal mechanisms for preventing manifestations of discrimination and prejudicial treatment based on national or ethnic identity. UN وأشارت الجزائر إلى إنشاء ' مجلس سياسات الدولة ' في عام 2006، والنهوض بالحقوق والحريات، بما في ذلك تلك الخاصة بالأقليات القومية، وإلى الآليات القانونية التي وضعتها أوكرانيا لمنع مظاهر التمييز وإساءة المعاملة استناداً إلى الهوية القومية أو العرقية.
    The State party should ensure that such distinctions, which in certain cases and circumstances may justify differences in treatment based on objective and reasonable criteria, do not take the form of discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن حالات التمييز هذه، التي يمكن في بعض الحالات والظروف أن تبرر الاختلافات في المعاملة القائمة على معايير موضوعية ومعقولة، لا تتخذ شكلاً تمييزياً.
    The terms should be understood to refer to the elimination of any arbitrary behaviour but not of differences in treatment based on objective and reasonable considerations, in conformity with the principles prevailing in democratic societies. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشير إلى القضاء على أي تصرف تعسفي، لا إلى الفوارق في المعاملة على أساس اعتبارات موضوعية ومعقولة، بما يتمشى والمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    The terms should be understood to refer to the elimination of any arbitrary behaviour but not of differences in treatment based on objective and reasonable considerations, in conformity with the principles prevailing in democratic societies. UN وينبغي فهم العبارة على أنها تشير إلى القضاء على أي تصرف تعسفي، لا إلى الفوارق في المعاملة على أساس اعتبارات موضوعية ومعقولة، بما يتمشى والمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    77. In response to such comments, the Special Rapporteur had submitted a revised draft article A1 proposing a different treatment based on either the enjoyment by the alien concerned of a special legal status in the expelling State or the duration of his or her presence in that State. UN 77 - وردا على هذه التعليقات، قدم المقرر الخاص مشروعا منقحا للمادة ألف-1 يقترح أن تختلف المعاملة على أساس إما تمتع الأجنبي المعني بوضع قانوني خاص في الدولة الطاردة أو فترة وجوده في هذا الدولة.
    Different treatment based on any personal characteristic is allowed and does not constitute discrimination if, owing to the nature of the work or circumstances in which the work is performed, the personal circumstance concerned represents a major and relevant condition for work, provided that the requirement is proportionate and justified by the legitimate objective. UN ويُسمح باختلاف المعاملة على أساس أي سمات شخصية ولا يشكل ذلك تمييزا إذا كانت الظروف الشخصية المعنية، نظرا لطابع العمل أو الظروف التي يؤدى فيها العمل، تمثل شرطا رئيسيا وذا صلة بالعمل، شريطة أن يكون هذا المطلب متناسبا ومبررا في إطار الهدف المشروع.
    Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). UN ويشمل أيضا التمييز في مقر العمل والفرق في المعاملة على أساس نوع الجنس أو عوامل أخرى (الفقرة 2).
    According to the Court, only " very weighty " reasons could lead it to consider a difference of treatment based on nationality as compatible with the Convention, and no such reasons had been given in this case. UN ورأت المحكمة أن اعتبارات " قوية جداً " ، لم تتوفر في هذه القضية، بإمكانها دون غيرها أن تحملها على اعتبار الاختلاف في المعاملة على أساس الجنسية أمراً ملائماً(13).
    The International Commission of Jurists submits that courts around the world have held that public morality is not a sufficient reason to justify a difference in treatment and established that concerns about public morality cannot serve to defend disparate treatment based on sexual orientation. UN وادعت اللجنة الدولية للحقوقيين أن المحاكم في مختلف أنحاء العالم قضت بأن الشواغل المتعلقة بالأخلاق العامة لا تعد سبباً كافياً لتبرير التفريق في المعاملة، ورأت أنه لا يجوز التذرع بالاعتبارات المتعلقة بالأخلاق العامة للدفاع عن التفريق في المعاملة على أساس الميل الجنسي().
    The International Commission of Jurists submits that courts around the world have held that public morality is not a sufficient reason to justify a difference in treatment and established that concerns about public morality cannot serve to defend disparate treatment based on sexual orientation. UN وادعت اللجنة الدولية للحقوقيين أن المحاكم في مختلف أنحاء العالم قضت بأن الشواغل المتعلقة بالأخلاق العامة لا تعد سبباً كافياً لتبرير التفريق في المعاملة، ورأت أنه لا يجوز التذرع بالاعتبارات المتعلقة بالأخلاق العامة للدفاع عن التفريق في المعاملة على أساس الميل الجنسي().
    However, while understanding this distinctive feature of Monegasque society, which can indeed, in some cases, justify differential treatment based on objective and reasonable criteria, COE/ECRI stressed that such differential treatment should not in practice result in discrimination. UN غير أن اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إذ تتفهم هذه السمة التي يختص بها مجتمع موناكو، والتي يمكن بالفعل أن تبرر في بعض الحالات التفرقة في المعاملة على أساس معايير موضوعية ومعقولة، فقد شددت على أن هذه التفرقة في المعاملة ينبغي ألا تفضي على أرض الواقع إلى التمييز(7).
    (3) Different treatment based on age when it has a justified purpose that is objectively and appropriately founded and derives from employment policy, labour market or vocational training or some other comparable justified objective, or when the different treatment arises from age limits adopted in qualification for retirement or invalidity benefits within the social security system. UN (3) اختلاف المعاملة على أساس السن عندما يكون دافعها في الأساس سياسة العمالة أو سوق العمل أو التدريب المهني أو غير ذلك من الأسباب الوجيهة المماثلة، أو عندما ينشأ اختلاف المعاملة عن حدود السن المعتمدة في مجال الأهلية للحصول على استحقاقات التقاعد والعجز في إطار نظام الضمان الاجتماعي.
    While noting that measures have been taken to address recent incidents of excessive use of force by the police, CAT, in 2008, was concerned about reports on the use of unnecessary force in some instances, and about reports of discriminatory treatment based on ethnicity. UN 23- في حين نوهت لجنة مناهضة التعذيب بالتدابير المتخذة للتصدي لحالات الاستخدام المفرط للعنف على يد الشرطة، التي حدثت في الآونة الأخيرة، فإنها أعربت عن قلقها في عام 2008 إزاء التقارير التي تفيد باستعمال القوة دون مسوغ في بعض الحالات، وكذلك إزاء التقارير عن حالات تمييز في المعاملة على أساس المنشأ الإثني.
    The State party recalls that a differentiation in treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن التفريق في المعاملة استنادا إلى معايير معقولة وموضوعية ليس بمثابة تمييز من النوع المحظور بالمعنى المقصود في المادة 26.
    The author therefore considers that the transitional provision in question is discriminatory, since there is no difference in treatment based on objective and reasonable criteria. UN ويرى صاحب البلاغ بالتالي أن الحكم الانتقالي موضوع البحث هو حكم ينطوي على تمييز نظرا إلى عدم وجود أي فرق في المعاملة استناداً إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    The concept of non—discrimination on the basis of national origin should be understood as designed to rule out all arbitrary conduct but not differences in treatment based on objective and reasonable considerations, in accordance with the principles prevailing in democratic societies. UN وينبغي فهم مفهوم عدم التمييز على أساس اﻷصل الوطني على أنه يستهدف استبعاد كل السلوك التعسفي، لا الفوارق في المعاملة القائمة على اعتبارات موضوعية ومعقولة وفقا للمبادىء السائدة في المجتمعات الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more