Cocaine comes behind heroin in terms of treatment demand. | UN | ويأتي إدمان الكوكايين في مرتبة ثانية بعد الهيروين من حيث الطلب على العلاج. |
There is also a smaller proportion of people who abuse the drug frequently, that being reflected in treatment demand. | UN | وهناك أيضا نسبة أقل يتعاطونه كثيرا، ويتجلى ذلك في الطلب على العلاج. |
Opioids account for two-thirds of all treatment demand in Eastern and South-Eastern Europe. | UN | وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
At the forty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs, the Secretariat presented a global overview of the situation on the basis of treatment demand data. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين للجنة المخدرات، قدمت الأمانة صورة عامة للحالة استنادا إلى بيانات طلب العلاج. |
15. treatment demand data are important in assessing the extent and nature of the abuse of illicit drugs. | UN | 15- وتكتسي البيانات المتعلقة بطلب العلاج أهمية في تقدير مدى وطبيعة تعاطي المخدّرات غير المشروعة. |
Drug treatment registers are often used as an indirect indicator of treatment demand. | UN | وكثيرا ما تستخدم سجلات العلاج من المخدرات كمؤشر غير مباشر للطلب على العلاج. |
Main problematic drugs as reflected in treatment demand by region | UN | المخدِّرات الإشكالية الرئيسية كما تتجلى من الطلب على العلاج حسب المنطقة |
There is little reporting of amphetamine-type stimulants in treatment demand in the region. | UN | ولا يبلغ إلاّ عن بيانات قليلة بشأن الطلب على العلاج من المنشّطات الأمفيتامينية في المنطقة. |
treatment demand for crystalline methamphetamine has also expanded considerably. | UN | كما شهد الطلب على العلاج من الميثامفيتامين البلَّوري توسعا كبيرا. |
treatment demand for methamphetamine-related problems remained stable in 2011. | UN | وبقي الطلب على العلاج من المشاكل المرتبطة بالميثامفيتامين مستقرا في عام 2011. |
In addition, there was a declining trend in treatment demand for cocaine use. | UN | وإلى جانب ذلك، كان هناك اتجاه تراجعي في الطلب على العلاج بسبب تعاطي الكوكايين. |
Globally, cannabis remains the most commonly used drug and its use is increasingly mentioned in relation to treatment demand and associated psychiatric disorders. | UN | وعلى الصعيد العالمي كذلك، لا يزال القنَّب هو المخدِّر الأشيع تعاطياً، وتزداد الإشارة إلى تعاطيه في سياق الطلب على العلاج وما يقترن بذلك من اضطرابات نفسية. |
Opioids continue to be the drugs causing most harm globally in terms of treatment demand, injecting drug use and HIV infections, and drug-related deaths. | UN | وما زالت شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تتسبّب في أشدِّ الضرر على النطاق العالمي بالنسبة إلى الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات. |
Globally, cannabis remains the most commonly used drug, and its use is increasingly mentioned in relation to treatment demand and associated psychiatric disorders. | UN | وعلى الصعيد العالمي، لا يزال القنَّب هو المخدِّر الأشيع تعاطياً، ويُشار بصورة متزايدة إلى تعاطيه في سياق الطلب على العلاج وما يتصل بذلك من اضطرابات نفسانية. |
Opioids continue to be the drugs that cause the most harm globally in terms of treatment demand, injecting drug use, HIV infections and drug-related death. | UN | ولا تزال شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تسبِّب أقصى ضرر على الصعيد العالمي من حيث الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات المرتبطة بالمخدِّرات. |
Cannabis is reportedly the main problem drug in Africa, where 63 per cent of the treatment demand was for cannabis use. | UN | وتشير التقارير إلى أنَّ القنّب هو المخدّر الإشكالي الرئيسي في أفريقيا، حيث كانت نسبة قدرها 63 في المائة من الطلب على العلاج متعلقة بتعاطيه. |
Some national experts hold the opinion that treatment demand is increasing in the region. | UN | ويرى بعض الخبراء الوطنيين أن طلب العلاج يتزايد في المنطقة. |
16. In considering the strengths of treatment demand data and their potential uses, it is also important to recognize their inherent limitations. | UN | 16- ومن المهم أيضا، لدى النظر في مزايا بيانات طلب العلاج واستخداماتها الممكنة، الاعتراف بحدودها. |
17. Secondly, the drug abuser population covered by treatment demand data is dependent on the availability and accessibility of treatment services in different countries. | UN | 17- ثانيا، يتوقّف عدد متعاطي المخدّرات الذين تشملهم بيانات طلب العلاج على مدى توافر خدمات العلاج وإمكانات الافادة منها في مختلف البلدان. |
The variety of treatment systems, as well as the differing methods of organizing and financing also influence the availability and quality of treatment demand data and frequency of reporting. | UN | كذلك يؤثر تنوع نظم العلاج واختلاف أساليب التنظيم والتمويل على توافر ونوعية البيانات الخاصة بطلب العلاج وعلى تواتر الإبلاغ. |
Notes: Percentages are unweighted means of treatment demand from reporting countries. | UN | ملحوظات: النسب المئوية هي نسب متوسطة غير مرجحة للطلب على العلاج في البلدان المبلِّغة. |
Outside Africa, data on treatment demand provide information on the substances that are of most concern to users and for public health in a particular region. | UN | ففي خارج أفريقيا، توفّر البيانات المتعلقة بالطلب على العلاج معلومات عن المواد التي تثير أقصى قدر من القلق لدى المتعاطين وكذلك فيما يخص صحة الناس في منطقة معينة. |
The number of first treatment demands for primary amphetamine and ecstasy use increased from 1999 to 2005, while still representing a relatively low proportion of the overall treatment demand figures. | UN | وارتفع عدد الطلبات على العلاج لأول مرة للتخلص أساسا من تعاطي الأمفيتامينات والإكستاسي فيما بين عامي 1995 و2005، وإن ظل يمثل نسبة منخفضة نسبيا من أرقام الطلب العام على العلاج. |
In 49 countries, surveys on population, schools, problem drug users, treatment demand and HIV were carried out. | UN | وأجريت في 49 بلدا دراسات استقصائية للسكان والمدارس ومتعاطي المخدّرات والطلب على العلاج وفيروس نقص المناعة البشرية. |