"treatment facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق معالجة
        
    • مرافق العلاج
        
    • مرافق المعالجة
        
    • مرافق لمعالجة
        
    • المرافق العلاجية
        
    • ومرافق معالجة
        
    • مرافق للمعالجة
        
    • مرافق علاج
        
    • مرافق للعلاج
        
    • لمرافق معالجة
        
    • علاجية
        
    • في العلاج
        
    • مرافق لعلاج
        
    • ومرافق العلاج
        
    • لمرافق المعالجة
        
    The operation of sewage treatment facilities was also reduced and increased quantities of untreated sewage were dumped into the sea, causing public health risks and pollution, which in turn affected fishing. UN وخُفِّض أيضا تشغيل مرافق معالجة الصرف الصحي، وألقيت كميات متزايدة من مياه الصرف الصحي غير المعالجة في البحر، مسببة مخاطر للصحة العامة وتلوثا، مما أثر بدوره على الصيد.
    UNICEF has supported the school by providing additional storage tanks with water treatment facilities. UN وتدعم اليونيسيف المدرسة بتقديم صهاريج تخزين إضافية مع مرافق معالجة المياه.
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    As a result, treatment facilities had mushroomed throughout the country, rising from 200 in 2005 to 670 in 2008. UN وفي ضوء هذا، تضاعفت مرافق المعالجة بكافة أنحاء البلد، حيث زاد عددها من 200 في عام 2005 إلى 670 في عام 2008.
    Even those with waste-water treatment facilities have large sludge disposal problems. UN وحتى البلدان التي توجد فيها مرافق لمعالجة مياه الفضلات تواجه مشاكل في التخلص من الترسبات الكبيرة.
    Where there is housing for women refugees, medical care is provided by local curative and treatment facilities. UN وحيثما يوجد مساكن للاجئات، فإن المرافق العلاجية والشفائية المحلية تتولى تقديم الرعاية الطبية لهن.
    The money has been allocated to three different treatment facilities in Denmark. UN وقد خُصصت هذه الأموال لثلاثة مرافق معالجة مختلفة في الدانمرك.
    The volumes of second-hand electronics products and e-waste that are exported to developing countries, where metal recovery takes place without formal treatment facilities, pose important health and environmental challenges. UN كما تشكل كميات المنتجات الإلكترونية المستعملة، والنفايات الإلكترونية التي تصدر إلى البلدان النامية حيث تستعاد المعادن بدون مرافق معالجة رسمية، مما يشكل تحديات صحية وبيئية هامة.
    The sewage and wastewater treatment facilities must also be repaired and upgraded. UN كما يتعين إصلاح وتطوير مرافق معالجة مياه المجاري والمياه المستعملة.
    (iv) Building and expansion, where appropriate, of sewage treatment facilities and drainage systems; UN ' ٤ ' بناء مرافق معالجة مياه المجارير ونظم الصرف وتوسيعها، عند الاقتضاء؛
    It may be emitted to the environment indirectly: as a result of waste incineration and barrel burning of household waste; in waste streams from pulp and paper mills, iron and steel mills, and petroleum refineries; and in activated sludge from waste water treatment facilities. UN ويمكن لهذه المادة أن تنبعث إلى البيئة بطريقة غير مباشرة: نتيجة لحرق النفايات وحرق براميل النفايات المنزلية؛ ومجاري النفايات الناجمة عن مصانع اللباب والورق ومن مصانع الحديد والصلب ومن معامل تكرير البترول؛ وفي الحمأة المنشطة من مرافق معالجة المياه المستعملة.
    Yes, for part of country or some treatment facilities UN نعم، لجزء من البلد أو لبعض مرافق العلاج
    Work is ongoing on the provision of further treatment facilities where a need for these services has been identified. UN ويتقدم العمل لتوفير المزيد من مرافق العلاج التي عينت فيها الحاجة إلى هذه الخدمات.
    That has led to an increase in the number of outpatient treatment facilities. UN وأدى ذلك إلى زيادة في عدد مرافق العلاج الخارجية.
    Waste management and waste-water treatment are becoming critical issues since wastes are produced in increased quantities and there is not sufficient land to locate adequate treatment facilities. UN وقد أصبحت إدارة النفايات ومعالجة مياه الفضلات مسألتين حرجتين حيث تنتج النفايات بكميات متزايدة دون وجود مساحة كافية من اﻷراضي ﻹقامة مرافق المعالجة الكافية.
    treatment facilities, either on site or collective, are starting in developing countries. UN وتبدأ في البلدان النامية مرافق المعالجة عملها سواء في الموقع أو بصورة مشتركة.
    Waste water treatment facilities have also been introduced to improve water quality in rivers and lakes. UN وتم أيضا إنشاء مرافق لمعالجة المياه المستعملة لتحسين نوعية المياه في الأنهار والبحيرات.
    Only 0.3% of abortions are performed outside treatment facilities, and they are regarded as criminal. UN وتصل نسبة عمليات الإجهاض المجراة خارج المرافق العلاجية إلى 0.3 في المائة فقط، وتعتبر عمليات جنائية.
    Recently, investments have also been made in the purchase of computers for high schools and the construction of small dams and water treatment facilities. UN وجرى الاستثمار مؤخراً في شراء حواسيب للثانويات وبناء جسور صغيرة ومرافق معالجة المياه.
    Primary effluent treatment facilities were installed and as a result both tanneries are capable of producing a final effluent that meets internationally accepted effluent discharge standards. UN وتم تركيب مرافق للمعالجة الأولية للنفايات السائلة، وبالتالي أصبح هذان المعملان قادرين على انتاج نفايات سائلة نهائية مطابقة لمواصفات النفايات السائلة المقبولة دوليا.
    Residents unable to be treated in the Territories are referred to major treatment facilities in southern Canada. UN والمقيمون الذين تتعذر معالجتهم باﻷقاليم ينقلون إلى مرافق علاج أهم في جنوب كندا.
    Consequently, there is a need to establish treatment facilities where drug abusers can receive specialized treatment. UN وبناء على ذلك فان الحاجة تدعو إلى اقامة مرافق للعلاج يمكن فيها لمتعاطي المخدرات أن يتلقوا علاجا متخصصا.
    15. Republic of Korea Securing Stable Financial Resources for Sewage treatment facilities UN حيازة موارد مالية ثابتة لمرافق معالجة مياه المجارير
    Some are striving to expand their facilities, whereas others may lack treatment facilities altogether. UN وتحاول بعضها جاهدة توسيع مرافقها، في حين لا تتوافر للبعض اﻵخر أي مرافق علاجية على الاطلاق.
    There was also greater involvement of primary care and other health-care facilities, correctional institutions, community institutions and specialized addiction treatment facilities in the provision of treatment services. UN وسُجلت كذلك زيادة في اشتراك مرافق الرعاية الأولية وغيرها من مرافق الرعاية الصحية والمؤسسات الاصلاحية والمؤسسات الأهلية والمرافق المتخصصة في العلاج من الإدمان، في تقديم خدمات علاجية.
    In cases where private institutions offer treatment facilities to drug abusers, care is taken that certain standards are maintained. UN وحيث تتوافر مؤسسات خاصة بها مرافق لعلاج متعاطي المخدرات، تتخذ التدابير اللازمة لضمان مراعاتها لمعايير معينة.
    It is imperative that services or facilities that are most likely to have contact with people who inject drugs, such as outreach and drug treatment facilities and law enforcement bodies, are well integrated with the health services so as to manage a broad range of health conditions. UN ولا بدّ أيضاً أن يوجد تكامل جيد بين الخدمات أو المرافق التي يحتمَل أن تتعامل مع متعاطي المخدِّرات بالحقن، مثل مراكز التوعية التواصلية ومرافق العلاج من المخدِّرات وأجهزة إنفاذ القوانين ومؤسسات الخدمات الصحية، وذلك كي تتسنى إدارة طائفة واسعة التنوع من الظروف الصحية.
    Land-use planning should support the mid-term planning and site selection for the treatment facilities. 56. Expand the wastewater system to the whole population. UN ومن الضروري أن يتواءم تخطيط استغلال الأراضي مع التخطيط متوسط الأجل واختيار المواقع اللازمة لمرافق المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more