"treatment is" - Translation from English to Arabic

    • العلاج
        
    • في المعاملة
        
    • تكون المعاملة
        
    • المعاملة هو
        
    • المعاملة تعود
        
    • المعاملة هي
        
    • المعاملة غير
        
    • العلاجي لا
        
    • والعلاج
        
    • العِلاج
        
    • أي علاج
        
    • فالمعاملة
        
    • المعاملة لا
        
    According to the Code, consent to medical treatment is part of quality care and also a legal requirement. UN وتمثل الموافقة على العلاج الطبي، وفقاً لهذه المدونة، جزءاً من الرعاية الجيدة كما أنها شرط قانوني.
    In all such cases, excepting emergency situations, treatment is provided by decision of a mental health review board. UN وفي هذه الحالات، وفيما عدا حالات الطوارئ، ينفذ العلاج بموجب قرار تتخذه لجنة من الأطباء النفسيين.
    Alternatively, treatment is managed by private organizations on behalf of the Government. UN وفي الحالات اﻷخرى، تتولى مؤسسات خاصة ادارة العلاج نيابة عن الحكومة.
    The Flemish Parliamentary Act on Equal treatment is being prepared by the appointed commission in the Flemish Parliament. UN وتقوم حاليا اللجنة المعيّنة في البرلمان الفلمندي بصياغة مشروع القانون البرلماني الفلمندي المتعلق بالمساواة في المعاملة.
    (ii) Where the accounting treatment is conceptually superior in an IFRS compared to the treatment prescribed in a law, the standard lays down the approach recommended by the IFRS, while recognizing that until a change is made in the relevant legal requirements, the law will prevail. UN `2` عندما تكون المعاملة المحاسبية في معيار من معايير الإبلاغ المالي الدولية متقدمة مفاهيمياً على المعاملة المنصوص عليها في القانون، يبيّن المعيار النهج الموصى به في معايير الإبلاغ المالي الدولية، فيما يسلّم بسيادة القانون حتى إجراء تغيير في الشروط القانونية ذات الصلة.
    The right to equal treatment is one of the pillars of social interaction between citizens and between citizens and government. UN والحق في المساواة في المعاملة هو أحد دعامات التفاعل الاجتماعي بين المواطنين وبين المواطنين والحكومة.
    In other words, although emergency treatment is necessary, it is not sufficient. UN وبعبارة أخرى، وإن كان العلاج الطارئ ضروريا إلا أنه غير كاف.
    Unfortunately, the majority of cases are being diagnosed at a later stage when treatment is most costly and least likely to be successful. UN ومن المؤسف أن غالبية الحالات لا يتم تشخيصها إلا في مرحلة متأخرة، يكون فيها العلاج أكثر تكلفة وأقل فرصة في النجاح.
    Yet such treatment is often not provided because of a lack of understanding, lack of availability or even lack of political commitment. UN ومع ذلك، فقلما تحصل الأم على مثل هذا العلاج نظرا لانعدام تفهم الوضع وعدم توفر العلاج وحتى لانعدام الالتزام السياسي.
    The cost of treatment is a major hurdle for many victims, even when they have access to a public hospital. UN وتشكل كلفة العلاج عقبة كبرى أمام كثير من الضحايا، حتى عندما تتاح لهم إمكانية العلاج في المستشفيات العمومية.
    treatment is also provided for diabetes, heart problems and obesity. UN ونوفر العلاج أيضا للمصابين بمرض السكر وأمراض القلب والسمنة.
    In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid-1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. UN وفي تايلند، يزداد تعاطي الميتامفيتامين منذ منتصف التسعينات وأصبح يمثّل المخدّر الذي يلتمس بسببه العلاج في معظم الحالات.
    That demonstrates the vital importance of continuing strong prevention approaches even as access to treatment is being scaled up. UN وهذا يدلل على الأهمية الحيوية للاستمرار في الاتجاهات الوقائية القوية في الوقت الذي يتزايد الحصول إلى العلاج.
    Nonetheless, medical treatment is available to the applicant in Algeria. UN ومع هذا، فإن العلاج الطبي في الجزائر متاح للمدعي.
    However, without freedom of choice, the principle of equal treatment is violated. UN غير أنه بدون حرية الاختيار يتعرض مبدأ المساواة في المعاملة للانتهاك.
    This difference in treatment is illegal, regardless of whether it is done on behalf of somebody else, for example a landlord. UN ويعتبر هذا الاختلاف في المعاملة غير قانوني، بصرف النظر عن القيام به نيابة عن شخص آخر، مثل صاحب الملك.
    In other words, Brown maintains, even when the different treatment is not discriminatory in a legal sense, the modalities, and the method of implementation, may be unreasonable and hence discriminatory at the second level. UN وبعبارة أخرى، يؤكد براون، أن حتى عندما لا تكون المعاملة المختلفة تمييزية بالمعنى القانوني، فإن الطرائق العملية، وأسلوب التنفيذ، قد تكون غير معقولة ومن ثم تمييزية على المستوى الثاني.
    The principle of equality of treatment is fundamental and an appeal may be lodged against any municipal decision that rests on an inequitable foundation. UN ومبدأ المساواة في المعاملة هو مبدأ أساسي ويمكن الطعن في أي قرار تصدره البلديات لا يكون مستندا على أساس من المساواة.
    Accordingly, we suggest replacing the words " if such treatment is beneficial to those persons " with the more concrete language " if proper protection of the rights and freedoms of such persons cannot otherwise be guaranteed " . UN ووفقا لذلك، نقترح تغيير عبارة " إذا كانت هذه المعاملة تعود بالنفع على أولئك الأشخاص " إلى صيغة أكثر تحديدا، وهي " إذا لم يكن بالإمكان كفالة الحماية الواجبة لحقوق أولئك الأشخاص وحرياتهم " .
    107. Moreover, although equal treatment is guaranteed on paper, there is a gender pay gap. UN 107- وتختلف الأجور بين الرجال والنساء في غينيا، ولو كانت المساواة في المعاملة هي المبدأ المعتمد.
    The Committee also notes with concern that few drug users have access to methadone as a substitute drug dependence therapy, as this programme of treatment is still in a pilot phase. UN وتشير اللجنة بقلق أيضا إلى أن قلة قليلة فقط من متعاطي المخدرات تحصل على الميتادون كعلاج بديل للإدمان على المخدرات، لأن هذا البرنامج العلاجي لا يزال في مرحلة تجريبية.
    treatment is a critical component when countering illicit drug use, and it has been proved far more effective than punishment. UN والعلاج من المقومات الحاسمة لمكافحة تعاطي المخدّرات غير المشروعة، وقد ثبت أنه أكثر فعالية بكثير من العقوبة.
    You have to understand, treatment is indefinite. Open Subtitles عليكِ أن تَفهَمي أنَ العِلاج غَير مُحَدَّد الأجَل
    Legislative and other measures to ensure that any health treatment is provided to persons with disabilities on the basis of their free and informed consent UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة
    The GSP treatment is not binding, and many sensitive products are excluded. UN فالمعاملة على أساس نظام اﻷفضليات المعمم ليست ملزمة، وهناك منتجات عديدة حساسة مستبعدة من ذلك النظام.
    The author submits that this treatment is inconsistent with both article 7 and article 10 of the Covenant. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن هذه المعاملة لا تتماشى والمادة 7 ولا المادة 10 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more