"treatment of aliens" - Translation from English to Arabic

    • معاملة الأجانب
        
    • بمعاملة الأجانب
        
    • لمعاملة الأجانب
        
    • ومعاملة الأجانب
        
    They do not deal with the primary rules of diplomatic protection, that is, the rules governing the treatment of aliens. UN وهي لا تتناول القواعد الأساسية للحماية الدبلوماسية، وهي القواعد التي تحكم معاملة الأجانب.
    For its part, Australia is committed to providing a legal system that is predictable, transparent and respectful of human rights and dignity in its treatment of aliens. UN وإن أستراليا تلتزم، من جانبها، بتوفير نظام قانوني يمكن التنبؤ به ويتسم بالشفافية واحترام حقوق الإنسان وكرامته في معاملة الأجانب.
    The Act on the treatment of aliens and Detention Units made it possible for a person initially detained in a detention unit to be placed outside the unit. UN وقالت إن القانون المنصب على معاملة الأجانب وعلى وحدات الاحتجاز يسمح بنقل شخص احتجز في وحدة الاحتجاز في البداية إلى مكان احتجاز آخر خارج تلك الوحدة.
    Any such policy should be assessed in the light of other rules of international law relating to the treatment of aliens, human rights protection and, in general, the regulation of friendly relations between States. UN وينبغي تقييم أي سياسة من هذا القبيل في ضوء قواعد القانون الدولي الأخرى المتصلة بمعاملة الأجانب وحماية حقوق الإنسان، والمتصلة بصفة عامة بتنظيم العلاقات الودية بين الدول.
    The information provided by the State party in its written replies revealed its desire to overcome the difficulties it had in complying with the provisions of international instruments on the treatment of aliens. UN وتدل المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع في ردودها الخطية على إرادتها لتجاوز الصعوبات التي تواجهها لمراعاة أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    The State concerned must also take into account the minimum standard for the treatment of aliens. UN كما يجب على الدولة المعنية أن تراعي معيار الحد الأدنى لمعاملة الأجانب.
    Of particular importance was the requirement to apply minimum standards for the treatment of aliens and the prohibition of the use of expulsion in order to circumvent extradition procedures. UN وأضاف أن مما يكتسي أهمية خاصة شرط تطبيق المعايير الدنيا لمعاملة الأجانب وحظر استخدام الطرد للالتفاف على إجراءات التسليم.
    37. An Act regulating the treatment of aliens Taken into Custody and the Facilities Used for Such Purpose entered into force on 1 March 2002. UN 37 - وبدأ في 1 آذار/مارس 2002 نفاذ قانون يحكم معاملة الأجانب المعتقلين والمرافق التي يُعتقلون فيها.
    UNHCR continued its efforts during the reporting period to raise awareness of the value of accession and of the usefulness of the Convention and Protocol, when drafting legislation on the treatment of aliens, as tools to distinguish between refugees and other categories of aliens. UN وقد واصلت المفوضية جهودها خلال الفترة المشمولة بالتقرير للتوعية بقيمة وفائدة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول عند صياغة تشريع بشأن معاملة الأجانب للتمييز بين اللاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    The development in the law and practice relating to the treatment of aliens has occurred with respect to the standard for the treatment of aliens as well as the procedure for addressing alleged violations of this standard. UN وقد وقع التطور الحاصل في القانون وتطبيقه فيما يتصل بمعاملة الأجانب في معايير معاملة الأجانب فضلا عن إجراءات تناول المخالفات المزعومة لهذه المعايير.
    These specific standards may be viewed to some extent as a refinement of the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith and the prohibition of arbitrariness and as a further step in the development of the law governing the treatment of aliens. UN وهذه المعايير المحددة يمكن النظر إليها إلى حد ما بوصفها تهذيبا لحظر إساءة استعمال الحق، ومبدأ حسن النية وحظر التعسف وكخطوة أخرى في تطوير القانون الذي يحكم معاملة الأجانب.
    establishes the requirement of exhaustion of local remedies only in relation to an obligation of " result " , which obligation " allows that this or an equivalent result may nevertheless be achieved by subsequent conduct of the State " , and which is an obligation " concerning the treatment of aliens " . UN الحكم المذكور لا يقر اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية إلا فيما يتعلق بالتزام ' نتيجة`، عندما يكون هذا الالتزام ' يسمح بأن تتحقق مع ذلك هذه النتيجة أو نتيجة مكافئة بسلوك لاحق للدولة`، والذي يكون التزاما ' بشأن معاملة الأجانب`.
    1. The impact of human rights on the treatment of aliens 251-255 173 UN 1 - أثر حقوق الإنسان على معاملة الأجانب
    Future work on the topic should focus on practical suggestions to render the institution more acceptable to States as a mechanism for the peaceful solution of disputes concerning the treatment of aliens. UN وأضافت أن أي أعمال يضطلع بها مستقبلا بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تركز على الاقتراحات العملية لجعل هذا النظام أكثر قبولا لدى الدول كآلية للتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    Traditionally, the right of expulsion was subject to general limitations such as the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith, the prohibition of arbitrariness and standards relating to the treatment of aliens. UN وقد جرت العادة على أن يخضع الحق في الطرد لقيود عامة من قبيل حظر إساءة استعمال الحقوق، ومبدأ حسن النية، وحظر التعسف والمعايير المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    The minimum international standard is based on the premise that international law provides certain standards with respect to the treatment of aliens and that a State cannot invoke its national law as a reason for failing to comply with such standards. UN 248 - وتستند المعايير الدولية الدنيا إلى فرضية مفادها أن القانون الدولي يوفر معايير معينة فيما يتعلق بمعاملة الأجانب وأن الدولة لا يمكنها الاحتجاج بقانونها الوطني كسبب لعدم الامتثال لتلك المعايير.
    While the police exercise discretion in using detention only as a last resort, they have had to hold detainees in police establishments when accommodation was no longer available in the detention unit for aliens prescribed in the Act on the treatment of aliens Placed in Detention and Detention Units. UN وبينما تمارس الشرطة السلطة التقديرية في تطبيق الاحتجاز كملجأ أخير، فإن لها أن تضع المحتجزين في مرافق الشرطة في حال عدم وجود أماكن للإقامة في وحدة احتجاز الأجانب المبينة في القانون المتعلق بمعاملة الأجانب المحتجزين وبوحدات الاحتجاز.
    It would also be useful for the Commission to determine the correlation between the most-favoured-nation regime, national treatment and minimum international standards on the treatment of aliens. UN وسيكون من المفيد أيضا أن تحدد اللجنة مدى الارتباط بين نظام الدولة الأولى بالرعاية، والمعاملة الوطنية، والمعايير الدولية الدنيا لمعاملة الأجانب.
    It was underlined, in particular, that States must comply with international law, including human rights law, the law governing the treatment of aliens, international humanitarian law and refugee law. UN وجرى التأكيد، بشكل خاص، على أن الدول يجب أن تمتثل للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون المنظم لمعاملة الأجانب والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Diplomatic protection is an important instrument of customary international law exercised by States to ensure the protection of their nationals' rights abroad based on a universally accepted international law standard for the treatment of aliens. UN فالحماية الدبلوماسية أداة هامة من أدوات القانون الدولي العرفي تستخدمها الدول كي تضمن حماية حقوق رعاياها في الخارج على أساس قاعدة من قواعد القانون الدولي المقبولة دوليا لمعاملة الأجانب.
    A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. UN وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more