"treatment of migrants" - Translation from English to Arabic

    • معاملة المهاجرين
        
    • بمعاملة المهاجرين
        
    • المهاجرين ومعاملتهم
        
    (iii) treatment of migrants, refugees, asylum seekers and displaced persons; UN `3` معاملة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين؛
    When analysing State reports, the Committee had insisted on posing questions concerning the treatment of migrants and their human rights situation. UN وبيَّن أن اللجنة، لدى تحليلها تقارير الدول، قد ألحت على طرح أسئلة بشأن معاملة المهاجرين وحالتهم من حيث حقوق الإنسان.
    States are encouraged to involve national human rights institutions and other independent bodies when dealing with issues concerning the treatment of migrants. UN وعلى الدول أن تشرك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات مستقلة أخرى عند النظر في قضايا معاملة المهاجرين.
    The Libyan Arab Jamahiriya was committed to the humane treatment of migrants in accordance with its obligations under the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and other relevant international agreements. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية ملتزمة بمعاملة المهاجرين معاملةً إنسانيةً وفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Greater awareness and human rights education were required to change the attitudes and mindsets of people with respect to the treatment of migrants and their families. UN وهناك حاجة إلى قدر أكبر من الوعي والتوعية بحقوق الإنسان كي يتسنى تغيير المواقف وتصورات الناس فيما يتعلق بمعاملة المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It encouraged Monaco to continue taking action to improve the treatment of migrants and asylum seekers. UN وشجعت موناكو على مواصلة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء.
    ILO recommendations also called for the equal treatment of migrants. UN كما أن توصيات منظمة الصحة العالمية تدعو إلى المساواة في معاملة المهاجرين.
    The treatment of migrants has become an issue of considerable tension in many bilateral relationships. UN وقد أصبحت مسألة معاملة المهاجرين موضع توتر كبير في الكثير من العلاقات الثنائية.
    Greece also requested information on the functioning of detention centres vis-à-vis the treatment of migrants in line with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT). UN كما طلبت اليونان معلومات عن معاملة المهاجرين في مراكز الاحتجاز وفقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Improve the treatment of migrants, asylum-seekers and refugees (Iraq); UN 83-95- تحسين معاملة المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين (العراق)؛
    Similarly, the two institutions collaborated on developing a manual for security forces with a view to promoting equal treatment of migrants, especially during questioning and security checks. UN كما تعاونت المؤسستان في وضع دليل لقوات الأمن لتشجيع معاملة المهاجرين على قدم المساواة، وبخاصة أثناء الاستجواب والفحص الأمني.
    Bangladesh noted, however, the concerns expressed by United Nations human rights bodies about the treatment of migrants and minorities. UN غير أن بنغلاديش أشارت مع ذلك إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من قلق بشأن معاملة المهاجرين والأقليات.
    It noted stakeholders' submission raised concerns about the treatment of migrants victims of forced marriages, forced prostitution or human trafficking. UN ولاحظت أن عرض أصحاب المصلحة يثير القلق بشأن معاملة المهاجرين ضحايا الزواج القسري أو الإكراه على البغاء أو الاتجار بالبشر.
    (c) treatment of migrants, refugees, asylumseekers and displaced persons; UN (ج) معاملة المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين؛
    36. The ILO and the Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights should cooperate in the development of training programmes for countries whose officials, employers, trade unions and associations are in contact with immigrants in order to combat discriminatory behaviour and eliminate ill—treatment of migrants. UN ٦٣- وينبغي لمنظمة العمل الدولية ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان التعاون على وضع برامج تدريبية للبلدان التي يكون موظفوها وأصحاب العمل ونقابات العمال والرابطات المهنية فيها على اتصال بالنازحين من أجل مكافحة السلوك التمييزي والقضاء على سوء معاملة المهاجرين.
    (d) treatment of migrants, refugees, asylum seekers and displaced persons; UN )د( معاملة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين؛
    In addition, States should implement specific measures involving the host community and migrants in order to encourage respect for cultural diversity, to promote the fair treatment of migrants and to develop programmes, where appropriate, that facilitate their accommodation into social, cultural, political and economic life. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تطبق الدول تدابير محددة تشارك فيها المجتمعات المضيفة والمهاجرون بغية تشجيع احترام التنوع الثقافي، وتشجيع معاملة المهاجرين بإنصاف، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بوضع البرامج التي تيسّر إدماجهم في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
    As for unequal treatment of migrants in relation to housing rentals, the limit of 50 housing units did not apply to a case of racial or ethnic discrimination. UN وفيما يتعلق بمعاملة المهاجرين معاملة غير متساوية في أجور السكن، لا ينطبق حد الـ 50 وحدة سكنية في حالة التمييز العنصري أو الإثني.
    27. The participating CIS States recognized the need to pay increased attention to the treatment of migrants and to ensure protection of their rights in accordance with international standards and national legislation. UN 27 - وسلمت الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة بالحاجة إلى زيادة الاهتمام بمعاملة المهاجرين وكفالة حماية حقوقهم وفقا للمعايير الدولية والتشريعات الوطنية.
    65. The Special Rapporteur welcomes the interest and activities undertaken by international organizations and civil society to explore, together with Member States and other stakeholders, alternative measures to immigration detention as a way to help States improve their compliance with their human rights obligations in relation to the treatment of migrants. UN 65 - ويرحب المقرر الخاص أيضا باهتمام المنظمات الدولية والمجتمع المدني وبأنشطتها للقيام، بالتعاون مع الدول الأعضاء الأطراف المعنية الأخرى، باستكشاف تدابير بديلة عن احتجاز المهاجرين كسبيل لمساعدة الدول على تحسين امتثالها لالتزاماتها بموجب حقوق الإنسان فيما يتعلق بمعاملة المهاجرين.
    It is also an option that raises difficult issues that touch on the welfare and humanitarian treatment of migrants, as well as on sensitive considerations on the part of receiving countries. UN وهي خيار أيضا يثير قضايا صعبة تمس رفاه المهاجرين ومعاملتهم بطريقة إنسانية فضلا عن الاعتبارات الحساسة للبلدان المستقبلة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more