"treatment of persons deprived of their liberty" - Translation from English to Arabic

    • معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    • بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    • معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية
        
    • لمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    Under the " Ombudsman Plus " system, representatives of NGOs have been involved in the monitoring of the treatment of persons deprived of their liberty. UN وفي إطار نظام " ديوان المظالم الموسع " ، يشترك ممثلو المنظمات غير الحكومية في رصد معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It valued reforms in the justice system, particularly those regarding obsolete practices in the treatment of persons deprived of their liberty. UN وأعربت عن تقديرها لما أُدخل من إصلاحات على نظام العدالة، سيما الإصلاحات المتصلة بالممارسات البالية في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    In the various fields relevant to the treatment of persons deprived of their liberty UN في مختلف المجالات ذات الصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    Obtain information on the treatment of persons deprived of their liberty and the conditions of their detention; UN الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم فضلاً عن ظروف احتجازهم؛
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Article 10 - treatment of persons deprived of their liberty 90 - 110 21 UN المادة 10- معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم 90-110 25
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    125. In the prison system of Algeria, the treatment of persons deprived of their liberty follows the same rules without distinction. UN 125- وتخضع معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في المؤسسة العقابية في الجزائر لنفس القواعد بدون أي تمييز.
    Humane treatment of persons deprived of their liberty and basic principles such as non-retroactivity of criminal law and prohibition of double jeopardy are also enshrined in the Constitution. UN وينص الدستور أيضاً على معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية ويتضمن مبادئ أساسية من قبيل عدم رجعية القانون الجنائي وحظر المحاكمة على الجرم ذاته مرتين.
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم
    treatment of persons deprived of their liberty (art. 10) UN معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10)
    No. 21 - The treatment of persons deprived of their liberty (art. 10) [1992] 153 UN التعليق العام رقم 21 - معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم (المادة 10) [1992] 151
    Above all, there is an urgent need introduce into police, judicial and administrative practices new standards of behaviour in place of ingrained authoritarianism, a legacy that, as the Subcommittee noted, still has a marked influence on the treatment of persons deprived of their liberty. UN وفوق كل شيء، هناك حاجة ماسة إلى إدخال معايير سلوك جديدة في الممارسات الشّرَطية والقضائية والإدارية بدلاً من النزعة التسلطية الراسخة، وهو إرث ما زال، حسبما لاحظته اللجنة الفرعية، يؤثر بشكل ملحوظ في معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    2. All information referring to the treatment of persons deprived of their liberty and their conditions of detention; UN 2- الحصول على المعلومات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأوضاع احتجازهم؛
    The Committee also considers that it is necessary for reports to specify what concrete measures have been taken by the competent authorities to monitor the effective application of the rules regarding the treatment of persons deprived of their liberty. UN وترى اللجنة أيضاً أن من الضروري أن تحدد التقارير التدابير المحددة التي اتخذتها السلطات المختصة لرصد التطبيق الفعال للقواعد المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Third, a free and assertive press now speaks openly about human rights issues, including those relating to the treatment of persons deprived of their liberty. UN ثالثاً، توجد الآن صحافة حرة قوية تتحدث بصراحة عن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها ما يتعلق بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    2. The object of the visits shall be to examine the treatment of persons deprived of their liberty with a view to strengthening, if necessary, the protection of such persons from torture and from other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in accordance with international standards. UN 2- ويكون الغرض من الزيارات هو دراسة معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية بغية تعزيز حماية هؤلاء الأشخاص عند الضرورة من التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لما تقضي به القواعد الدولية.
    A bill on the treatment of persons in police custody also reflected principles governing the treatment of persons deprived of their liberty. UN وأضاف أن المبادئ المكرسة لمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم ضُمِّنت، أيضاً، في مشروع قانون بشأن معاملة الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more