1. Enforcement of existing provisions of law, and review and development of legislation relating to prisons to bring it into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and international systems; | UN | تفعيل النصوص الحالية ودراسة وتطوير تشريعات السجون، كما وردت في قواعد الحد الأدنى لمعاملة السجناء والنظم الدولية؛ |
Such treatment of prisoners is in breach of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Basic Principles for the Treatment of Prisoners. | UN | وتمثل معاملة السجناء خرقاً لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وللمبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء. |
Prison officials were trained in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments, and labour inspectors were trained in human rights and labour rights. | UN | كما تلقى المسؤولون عن السجون تدريبا على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وتلقى المفتشون العماليون تدريبات في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق العمالية. |
The Islamic Republic of Iran attaches great importance to the Treatment of Prisoners and providing them with suitable conditions in prisons. | UN | تولي جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبرى لمعاملة السجناء وتوفير ظروف مناسبة لهم في السجون. |
" (g) To end immediately the practice of incommunicado and secret detentions and ensure that conditions of detention conform to international standards for the Treatment of Prisoners and take into account the needs of members of particularly vulnerable groups; | UN | " (ز) أن توقف على الفور ممارسة الاحتجاز السري أو الحبس الانفرادي وأن تكفل اتساق ظروف الاحتجاز مع المعايير الدولية الخاصة بمعاملة السجناء وأن تراعي احتياجات الفئات الضعيفة بصورة خاصة؛ |
27. Equality in the treatment of prisoners is regulated by law 1851/1989 (Code of basic rules concerning the Treatment of Prisoners and other provision), which safeguards the equal Treatment of Prisoners and regulates matters concerning treatment, the rights and obligations of prisoners, as well as special regulations concerning the safety and rights of women prisoners. | UN | ٧٢ - ينظم المساواة بين السجناء في المعاملة القانون رقم ١٥٨١/٩٨٩١ ) " مدونة القواعد اﻷساسية المتعلقة بمعاملة السجناء وأحكام أخرى " ( الذي يكفل المساواة بين السجناء في المعاملة وينظم المسائل المتعلقة بمعاملة السجناء وحقوقهم والتزاماتهم، وكذلك لوائح خاصة متعلقة بسلامة السجينات وحقوقهن. |
It sets out 11 principles and 100 actions for the Treatment of Prisoners and the management of prisons, with the objectives of: | UN | وهو يورد 11 مبدأ و100 إجراء لمعاملة السجناء وإدارة السجون، تحقيقا للأهداف التالية: |
The State party should guarantee full respect for the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and implement its projects for the construction of new prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة. |
Women were detained in separate cells or blocks, however. Indonesia tried to follow the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and was revising Act No. 12 of 1995. | UN | ويجري احتجاز النساء في زنـزانات أو مجمّعات منفصلة، غير أن إندونيسيا تحاول أن تطبِّق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتعمل على تنقيح القانون رقم 12 لسنة 1995. |
The State party should guarantee full respect for the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and implement its projects for the construction of new prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة. |
42. In addition, training courses were provided to instruct prison officers on the minimum requirements for Treatment of Prisoners and on the code of ethics that should regulate their work. | UN | ٢٤- وباﻹضافة الى ذلك، قال إنه يجري تنظيم دورات تدريبية لتثقيف موظفي السجون بالمتطلبات الدنيا لمعاملة السجناء وبشأن مجموعة المبادئ والقواعد الاخلاقية التي يتعين أن تنظم عملهم. |
(iv) Prison laws and regulations that are consistent with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments; | UN | ' ٤ ' قوانين وأنظمة سجون تتماشى مع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع؛ |
Penitentiary officers receive training on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and this should yield results over the years. | UN | ويجري تدريب العاملين الإصلاحيين على الاهتمام بالقواعد الدنيا لمعاملة السجناء وهم ملزمون بتبيان نتائج عملهم على امتداد السنوات. |
Cuba complies with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and emphasizes a preventive approach based on numerous social programmes, including those that seek to turn prisons into education centres. | UN | وتمتثل كوبا القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وتفضل اتباع النهج الوقائي من خلال عدة برامج، منها البرامج الرامية إلى تحويل السجون إلى مراكز تعليم. |
Speakers welcomed the progress made by the open-ended intergovernmental Expert Group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and supported the extension of its mandate. | UN | ورحَّب المتكلِّمون بالتقدُّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأيَّدوا تمديد ولايته. |
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Havana Rules provide more detailed standards on the physical environment and accommodation in relation to children deprived of their liberty. | UN | وتتضمن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد هافانا معايير أكثر تفصيلاً بشأن البيئة المادية والمأوى الواجب توفيرهما للأطفال المحرومين من حريتهم. |
While some of the present rules bring further clarity to existing provisions in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in the Tokyo Rules in their application to women prisoners and offenders, others cover new areas. | UN | وبينما توضح بعض هذه القواعد بقدر أكبر الأحكام الحالية الواردة في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وفي قواعد طوكيو من حيث انطباقها على السجينات والمجرمات، تتطرق قواعد أخرى إلى مجالات جديدة. |
13. The following rules do not in any way replace the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. | UN | 13 - لا تحل القواعد التالية بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو. |
The State party should take further steps to improve the Treatment of Prisoners and the prison conditions, in line with its obligations under the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتحسين معاملة السجناء وظروف السجن بما يفي بالتزاماتها بموجب العهد والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
" (g) To end immediately the practice of incommunicado and secret detentions and ensure that conditions of detention conform to international standards for the Treatment of Prisoners and take into account the needs of members of particularly vulnerable groups; | UN | " (ز) أن توقف على الفور ممارسة الاحتجاز السري أو الحبس الانفرادي وأن تكفل اتساق ظروف الاحتجاز مع المعايير الدولية الخاصة بمعاملة السجناء وأن تراعي احتياجات الفئات الضعيفة بصورة خاصة؛ |