The treatment of refugees and the prevention of the abuse of the refugee and asylum systems by terrorists continue to present significant challenges. | UN | ولا تزال معاملة اللاجئين ومنع إساءة الإرهابيين استخدامَ نظامي اللجوء واللاجئين تمثّل تحديات كبيرة. |
Kenya would like to see an end to the disparity in the treatment of refugees globally. | UN | وكينيا تود إنهاء التباين في معاملة اللاجئين على الساحة العالمية. |
The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. | UN | وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم. |
In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. | UN | وبهذا الصدد، تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين. |
In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. | UN | وبهذا الصدد تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين. |
They are carried out in a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. | UN | ويتم تنفيذها في إطار القوانين الدولية الخاصة باللاجئين وحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية، والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
They are carried out in a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. | UN | ويتم تنفيذها في إطار القوانين الدولية الخاصة باللاجئين وحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية، والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية. |
The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. | UN | وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم. |
They also emphasized the need for equal treatment of refugees and internally displaced persons throughout the world. | UN | كما شددوا على ضرورة المساواة في معاملة اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم. |
Members of the Security Council emphasized the importance of the equal treatment of refugees and internally displaced persons throughout the world. | UN | وأكد أعضاء مجلس اﻷمن على أهمية المساواة في معاملة اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم. |
Such moving issues as the treatment of refugees, the fight against hunger and major epidemics fall squarely within the scope of multilateral action. | UN | والقضايا الملحة مثل معاملة اللاجئين ومكافحة الجوع واﻷوبئة الرئيسية تقع أساسا في نطاق العمل المتعدد اﻷطراف. |
Equal treatment of refugees and internally displaced in the issuance of identification and travel documents and other associated rights. | UN | :: معاملة اللاجئين والمشردين داخلياً على قدم المساواة في إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر وما يتصل بذلك من حقوق. |
The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. | UN | ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين. |
It calls on all States in the region to respect fully international law on the treatment of refugees and displaced persons. | UN | ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين. |
Representatives of other central and eastern European countries noted important policy changes that had recently occurred, particularly with respect to the treatment of refugees and asylum-seekers. | UN | ولاحظ ممثلو بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أن تغييرات مهمة في مجال السياسات قد حدثت مؤخرا، ولا سيما فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين طالبي حق اللجوء. |
In this respect, Israel strongly supports an application to the Palestinian situation of the standard principles guiding the United Nations with regard to treatment of refugees elsewhere. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد إسرائيل بقوة أن تُطبّق على الوضع الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تسترشد بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين في أماكن أخرى. |
They are carried out within a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
They are carried out within a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية. |
21. The Convention and Protocol are not the only binding sources of international standards for the treatment of refugees. | UN | ١٢- ولكن الاتفاقية والبروتوكول ليسا المصدرين الوحيدين الملزمين فيما يتعلق بالمعايير الدولية لمعاملة اللاجئين. |
During its fortieth session in the year 2000, the organization recognized the Bangkok Principles on the status and treatment of refugees. | UN | كما أقرت في دورتها الأربعين، التي انعقدت عام 2000، مجموعة مبادئ بانكوك بشأن مركز ومعاملة اللاجئين. |
It provided for the equal treatment of refugees with other aliens in the field of employment and services. | UN | وينص هذا التشريع على مساواة المعاملة بين اللاجئين والأجانب الآخرين في مجال العمل وتوفير الخدمات. |
Having been rehabilitated and upgraded to acceptable standards, those hospitals provided a more accessible environment for the treatment of refugees. | UN | ولما كانت هذه المستشفيات قد استصلحت ورفعت مستوياتها إلى ما يفي بالمعايير المقبولة، فإنها توفر بيئة أكثر تيسرا لمعالجة اللاجئين. |
The topic of the status and treatment of refugees has been included on our work programme and agenda since 1963. | UN | وموضوع مركز اللاجئين ومعاملتهم قد أدرج في برنامج عملنا وجدول أعمالنا منذ عام 1963. |