"treatment of refugees" - Translation from English to Arabic

    • معاملة اللاجئين
        
    • بمعاملة اللاجئين
        
    • لمعاملة اللاجئين
        
    • ومعاملة اللاجئين
        
    • المعاملة بين اللاجئين
        
    • اللاجئين في المعاملة
        
    • لمعالجة اللاجئين
        
    • اللاجئين ومعاملتهم
        
    The treatment of refugees and the prevention of the abuse of the refugee and asylum systems by terrorists continue to present significant challenges. UN ولا تزال معاملة اللاجئين ومنع إساءة الإرهابيين استخدامَ نظامي اللجوء واللاجئين تمثّل تحديات كبيرة.
    Kenya would like to see an end to the disparity in the treatment of refugees globally. UN وكينيا تود إنهاء التباين في معاملة اللاجئين على الساحة العالمية.
    The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وبهذا الصدد، تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وبهذا الصدد تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    They are carried out in a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. UN ويتم تنفيذها في إطار القوانين الدولية الخاصة باللاجئين وحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية، والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    They are carried out in a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. UN ويتم تنفيذها في إطار القوانين الدولية الخاصة باللاجئين وحقوق الإنسان والقوانين الإنسانية، والمعايير المقبولة دوليا لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    The view was expressed that there should be no discriminatory treatment of refugees in the world. UN وأعرب عن رأي يدعو إلى عدم التمييز في معاملة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم.
    They also emphasized the need for equal treatment of refugees and internally displaced persons throughout the world. UN كما شددوا على ضرورة المساواة في معاملة اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    Members of the Security Council emphasized the importance of the equal treatment of refugees and internally displaced persons throughout the world. UN وأكد أعضاء مجلس اﻷمن على أهمية المساواة في معاملة اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    Such moving issues as the treatment of refugees, the fight against hunger and major epidemics fall squarely within the scope of multilateral action. UN والقضايا الملحة مثل معاملة اللاجئين ومكافحة الجوع واﻷوبئة الرئيسية تقع أساسا في نطاق العمل المتعدد اﻷطراف.
    Equal treatment of refugees and internally displaced in the issuance of identification and travel documents and other associated rights. UN :: معاملة اللاجئين والمشردين داخلياً على قدم المساواة في إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر وما يتصل بذلك من حقوق.
    The General People's Congress was responsible for granting refugee status and deciding on the treatment of refugees. UN ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين.
    It calls on all States in the region to respect fully international law on the treatment of refugees and displaced persons. UN ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين.
    Representatives of other central and eastern European countries noted important policy changes that had recently occurred, particularly with respect to the treatment of refugees and asylum-seekers. UN ولاحظ ممثلو بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، أن تغييرات مهمة في مجال السياسات قد حدثت مؤخرا، ولا سيما فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين طالبي حق اللجوء.
    In this respect, Israel strongly supports an application to the Palestinian situation of the standard principles guiding the United Nations with regard to treatment of refugees elsewhere. UN وفي هذا الصدد، تؤيد إسرائيل بقوة أن تُطبّق على الوضع الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تسترشد بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين في أماكن أخرى.
    They are carried out within a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    They are carried out within a framework comprising international refugee, human rights and humanitarian laws, and internationally accepted standards for the treatment of refugees and other persons of concern to UNHCR. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    21. The Convention and Protocol are not the only binding sources of international standards for the treatment of refugees. UN ١٢- ولكن الاتفاقية والبروتوكول ليسا المصدرين الوحيدين الملزمين فيما يتعلق بالمعايير الدولية لمعاملة اللاجئين.
    During its fortieth session in the year 2000, the organization recognized the Bangkok Principles on the status and treatment of refugees. UN كما أقرت في دورتها الأربعين، التي انعقدت عام 2000، مجموعة مبادئ بانكوك بشأن مركز ومعاملة اللاجئين.
    It provided for the equal treatment of refugees with other aliens in the field of employment and services. UN وينص هذا التشريع على مساواة المعاملة بين اللاجئين والأجانب الآخرين في مجال العمل وتوفير الخدمات.
    Having been rehabilitated and upgraded to acceptable standards, those hospitals provided a more accessible environment for the treatment of refugees. UN ولما كانت هذه المستشفيات قد استصلحت ورفعت مستوياتها إلى ما يفي بالمعايير المقبولة، فإنها توفر بيئة أكثر تيسرا لمعالجة اللاجئين.
    The topic of the status and treatment of refugees has been included on our work programme and agenda since 1963. UN وموضوع مركز اللاجئين ومعاملتهم قد أدرج في برنامج عملنا وجدول أعمالنا منذ عام 1963.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more