"treatments" - Translation from English to Arabic

    • العلاج
        
    • العلاجات
        
    • علاجات
        
    • علاج
        
    • المعالجات
        
    • معالجات
        
    • المعاملات
        
    • للعلاج
        
    • علاجية
        
    • والعلاجات
        
    • المعالجة
        
    • معالجة
        
    • لعلاجات
        
    • وعلاجات
        
    • للعلاجات
        
    Based on conducted laboratory and ultrasound examinations appropriate treatments were appointed. UN وتَحدد العلاج المناسب استنادا إلى الفحوص المختبرية وبالموجات فوق الصوتية.
    treatments which cannot be administered at the contingent facilities are expected to be reimbursable and are estimated at $11,100. UN ومن المتوقع تسديد قيمة العلاج الذي لا يمكن توفيره في مرافق الوحدات وقُدر بمبلغ ١٠٠ ١١ دولار.
    We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. UN يجب أن نوفر الأدوية لجميع من يحتاجون إليها. ويجب أن تكون تلك العلاجات متاحة بيسر أكثر وأقل تكلفة.
    Some of those treatments will be expensive, I'm afraid. Open Subtitles وأخشى أن بعض تلك العلاجات ستكون باهظة الثمن.
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    158. The following table shows the number and cost of medical treatments provided to foreign nationals between 1997 and 2006. UN 158- يُظهر الجدول التالي عدد المواطنين الأجانب وما قُدم إليهم من علاج طبي فيما بين عامي 1997 و2006.
    Exclude treatments authorised by commercial or contractual purposes, and UN استبعاد المعالجات المأذون بها للأغراض التجارية أو التعاقدية؛
    In doing so, the problem of increasing resistance to conventional anti-malarial medicines is analysed and alternative treatments discussed. UN واضطلع عند قيامـه بذلك بتحليل مشكلة زيادة المقاومة للأدوية التقليدية لمكافحة الملاريا ومناقشة طرق العلاج البديلة.
    Harm-reduction measures, including substitution treatments and needle and syringe programmes, feature as prominent interventions of a comprehensive approach. UN وتمثل تدابير تقليل المخاطر، بما في ذلك حالات العلاج وبرامج الإبر والمحاقن مداخلات هامة لنهج شامل.
    What else do you have to do instead of receiving treatments? Open Subtitles ما الذى لديك أيضاً لتفعله بدلاً من تلقى العلاج ؟
    The tms treatments have elicited a very positive response. Open Subtitles العلاج بالتحفيز المغناطيسي للدماغ لها إستجابات إيجابية للغاية.
    There are volumes written about natural cures and treatments. Open Subtitles هناك مجلّدات كُتبت عن العلاجات و الشفاءات الطبيعية.
    I mean, does this happen often with experimental treatments? Open Subtitles أعني، هل يحدث هذا كثيرًا مع العلاجات التجريبية؟
    We need to reduce the cost of available medicines and improve the delivery of treatments. UN يجب أن نخفض تكلفة الأدوية المتاحة وأن نحسِّن تقديم العلاجات.
    Among the most serious problems cited is the lack of medical equipment for some people with disabilities that require specific treatments. UN ويعد نقص المعدات الطبية اللازمة لبعض الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى علاجات خاصة من أخطر المشاكل التي ذكرت.
    Such stem cells offered enormous potential for developing new treatments for degenerative diseases that were currently incurable. UN وتتيح هذه الخلايا الجذعية إمكانات هائلة لاستنباط علاجات جديدة للأمراض التفسخية غير القابلة للعلاج حالياً.
    I bet they don't have breathing treatments in narnia. Open Subtitles أراهن أنهم لا يملكون علاجات للتنفس في نارنيا.
    The introduction of new treatments in oncology has led to a gradual decrease in deaths from malignant neoplasm in recent years. UN وقد أسفر البدء في تطبيق طرق علاج جديدة للأورام إلى انخفاض تدريجي في عدد الوفيات من الأورام الخبيثة في السنوات الأخيرة.
    Because treatments are being scaled up rapidly, it is vital that we strengthen the health-care system and our workers' capacities. UN ونظرا إلى أن المعالجات تُحسن بسرعة، من الحيوي أن نعزز نظام رعاية الصحة وقدرات العاملين لدينا.
    The Government provides support for women who experience difficulties conceiving children in the form of In Vitro Fertilisation (IVF) treatments. UN 388 - وتقدِّم الحكومة الدعم للنساء اللائي يواجهن صعوبات فيما يتعلق بالأطفال على شكل معالجات الإخصاب بالحقن المجهري.
    Quite simply, we cannot sustain our development without these special treatments. UN وببساطة شديدة، نحن لا يمكننا دعم تنميتنا بدون هذه المعاملات الخاصة.
    There are new treatments nowadays. They might help you. Open Subtitles هناك طرق علاجية جديدة الآن قد يساعدكِ هذا
    None of the preventive measures and treatments I have mentioned can by itself end the epidemic. UN لا يمكن لأي من التدابير الوقائية والعلاجات التي ذكرتها أن تضع في حد ذاتها حداً للوباء.
    Further noting that under the International Plant Protection Convention alternative treatments are currently under review. UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه يجري حالياً، في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، استعراض أساليب المعالجة البديلة؛
    When more than three batch treatments are launched in parallel, the Enterprise Resource Planning may not run the additional batches. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Persons with psychiatric disabilities are sometimes subjected to coercive medical treatments and medical or scientific experimentation without their consent. UN وأحيانا يخضع المصابون بإعاقات نفسية لعلاجات طبية قسرية أو لتجارب طبية أو علمية بدون موافقتهم.
    Finally, they risk being exposed to medical experimentation and intrusive and irreversible medical treatments without their consent. UN وفي نهاية المطاف، يواجهون خطر التعرض لتجارب طبية وعلاجات طبية تدخلية ذات أثر لا رجوع فيه دون موافقتهم.
    The Premier noted that, coupled with the construction of the new hospitals, it was hoped that this new initiative would help eliminate the need for medical treatments abroad. UN وأشار رئيس الوزراء إلى أن الأمل معقود على أن تساعد هذه المبادرة الجديدة، مقرونة بتشييد المستشفيات الجديدة، في التخلص من الحاجة للعلاجات الطبية في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more