Women are simple A man treats me well, I'd do anything | Open Subtitles | أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء |
I know she still treats me like an employee, even now. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها لا تزال يعاملني مثل الموظف، حتى الآن. |
Really, I am. The rest of the world treats me like they're on eggshells. | Open Subtitles | بقية العالم يعاملني وكأنهم يسيرون على قشر بيض |
Yeah, but you see the way she treats me. | Open Subtitles | صحيح , ولكنك ترى الطريقة التي تعاملني بها |
I have a family that ignores me, that treats me like I've never been there. | Open Subtitles | لدي عائلة تتجاهلني، تعاملني كأني لم أكن موجودًا. |
I'm young, my own father treats me like a child, and I'm just barely holding onto the position as President. | Open Subtitles | انا صغير و والدى يعاملنى كطفل و بالكاد أتمسك بمنصبي كرئيس لماذا تفعل ذلك بالضبط ؟ أخبرتك عدة مرات |
Fiona and Debbie are always fighting, and she treats me like I'm five. | Open Subtitles | فيونا وديبي يقاتلون دائما، وأنها يعاملني كأنني خمسة. |
And Garo treats me way better than my old man ever did, so... | Open Subtitles | وغارو يعاملني بطريقة افضل من اي رجل في حياتي |
He's sober, he has a job, he treats me good. | Open Subtitles | هو مقلع عن الشراب ، لديه عمل ، يعاملني بشكل جيد يبدو كما لو انكم تغيرون |
Briggs treats me like a leper and Flynn only likes me because I saved his life. | Open Subtitles | بريغز يعاملني مثل الأبرص وفلين يحب لي فقط لأنني أنقذت حياته. |
I'm offering to lead the Royal forces to victory, and he treats me like a common spy! | Open Subtitles | لقد عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس مزدوج |
He doesn't. No, I just fought a freak, and he still treats me like a diva. | Open Subtitles | حاربت مسخ فقط وهو مازال يعاملني مثل متكبرة |
I'm offering to lead the royal forces to victory and he treats me like a common spy. | Open Subtitles | انا عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس |
My boss is this really smart, eccentric old man that treats me nice and values me. | Open Subtitles | رئيسي هو رجل ذكي فعلا, رجل عجوز غريب الاطوار يعاملني بلطف ويقدرني |
I tried to be nice, I tried to be generous, and she treats me like I beat you and put cigarettes out on your arm. | Open Subtitles | انا حاولت بأن اكون لطيفه انا حاولت بأن اكون كريمه وهي تعاملني كأني اضربك واطفيء السجائر على ذراعك |
So, you want me to just sit there while she treats me like some loose whore that stole her son? | Open Subtitles | إذاً، أتريدني أن أجلس هناك بينما هي تعاملني كعاهرة ساقطة سرقت ابنها؟ |
The way she treats me, the way she looks at me, it... it's like when we were first married, like the last ten years never happened. | Open Subtitles | الطريقة التي تعاملني بها الطريقة التي تنظر إليّ بها إنها مثل عندما تزوجنا أول مرة وكأن العشر سنوات الماضية لم تحدث |
- He is boring and a nerd. He is a very sweet man who treats me very well. | Open Subtitles | مما يعنى أنه ممل و مغفل لكنه رجل لطيف و يعاملنى جيدا |
The more she thinks I'm suffering, the nicer she treats me, our relationship has improved and she's better. | Open Subtitles | كلما أعتقدت أنني أعاني أكثر كلما عاملتني بلطف أكثر تحسنت علاقتنا وهي تحسنت أيضاً |
Besides the King, he is the one that treats me well. | Open Subtitles | بالأضافة, أن الملك هو الوحيد الذي عاملني بشكل ممتاز |
I'll see who treats me best in the next couple days, | Open Subtitles | سأرى من يعاملنني بأحسن طريقة خلال اليومين القادميين , |
- Huh? For God's sakes, Jeff. She treats me like a rash. | Open Subtitles | من فضلك يا جيف إنها تعاملنى بفظاظة |
She treats me like I was nothing. | Open Subtitles | كانت تُعاملني وكأني لا شيء |
He's henpecked and treats me like I'm in the way. | Open Subtitles | انه مسيطر على زوجته ويعاملني وكأنني مشرف على الموت |
Because every time someone treats me like there's something wrong with me, I go back to that place... | Open Subtitles | لأنه في كل مرة شخصُ يُعاملني كانهُ لديّ مُشكلة أعودُ إلى ذلكَ المَكان |
Don't know any reason why he treats me so poorly, what've I gone and done? | Open Subtitles | لا أعرف لأي سبب من الأسباب لماذا يعامل لي سيئة جدا ، وذهبت أنا what've القيام به؟ |