"treaty's verification" - Translation from English to Arabic

    • التحقق الخاص بالمعاهدة
        
    • التحقق المنشأ بموجب المعاهدة
        
    • التحقق الخاصة بالمعاهدة
        
    • التحقق للمعاهدة
        
    • المعاهدة للتحقق
        
    • التحقق في معاهدة
        
    • التحقق من الامتثال للمعاهدة
        
    • التحقق التابع
        
    It actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to establish the Treaty's verification regime. UN وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    It actively participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to establish the Treaty's verification regime. UN وتشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية وضع نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    Important life-saving applications of the Treaty's verification regime are already being put to use. UN ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح.
    The failure of one major nuclear-weapon State to ratify the Treaty, and its not supporting the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization through rejection of one of the main elements of the Treaty's verification regime, is undermining this important instrument against nuclear testing. UN وما يقوّض هذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية هو عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة.
    Training and education programmes have been carried out to raise awareness of the Treaty obligations for Member States, as well as of the benefits of the civil and scientific uses of the Treaty's verification technologies. UN ويُضطلع ببرامج التدريب والتثقيف من أجل التوعية بالتزامات الدول الأعضاء الناشئة عن المعاهدة وبفوائد الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    It had signed and ratified the CTBT and had worked hard to establish the Treaty's verification system. UN كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة.
    But the silver lining was that the Treaty's verification regime proved itself and has since spurred its members to greater action. UN لكن الجانب المشرق فيه أن نظام المعاهدة للتحقق أثبت جدواه وحفز منذ ذلك الحين أعضاءه على اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    38. Views were expressed that the strengthened safeguards system -- a comprehensive safeguards agreement coupled with the Additional Protocol -- constituted the Non-Proliferation Treaty's verification standard and that that standard should be used as a precondition for new supply arrangements. UN 38 - وأُعرب عن آراء مفادها أن نظام الضمانات المعزز - وهو اتفاق ضمانات شاملة مقترن ببروتوكول إضافي - يشكل معيار التحقق في معاهدة عدم الانتشار، وأن هذا المعيار يمكن أن يستعمل كشرط مسبق لترتيبات توريد جديدة.
    To that end, the United Kingdom hosted a meeting in Vienna of Permanent Five technical experts to discuss areas in which the nuclear-weapon States could collaborate to develop further the effectiveness of the Treaty's verification regime. UN وتحقيقا لتلك الغاية، استضافت المملكة المتحدة اجتماعا في فيينا شارك فيه الخبراء التقنيون الخمسة الدائمون لمناقشة المجالات التي يمكن فيها للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعاون لمواصلة تطوير فعالية نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    The Treaty's verification regime should be robust so as to detect non-compliance with its basic obligations, be immune to abuse, and, at the same time, allow each signatory State to protect its national security interests. UN وينبغي أن يكون نظام التحقق الخاص بالمعاهدة نظاما قويا لاكتشاف عدم الامتثال للالتزامات الأساسية، وأن يكون عصيا على سوء الاستغلال، وأن يمكن، في نفس الوقت، كل دولة موقعة من حماية مصالح أمنها الوطني.
    The United States has provided up to $25.5 million to underwrite the project, and provided voluntary contributions-in-kind of $8.9 million and $7.5 million in 2011 and 2012, respectively, for other projects to accelerate development of the Treaty's verification regime. UN ووفرت الولايات المتحدة ما يصل إلى 25.5 مليون دولار لتمويل المشروع، وقدمت تبرعات عينية بلغت 8.9 ملايين دولار في عام 2011 و 7.5 ملايين دولار في عام 2012 إلى مشاريع أخرى للتعجيل بتطوير نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    We note that the substantial progress in strengthening the Treaty's verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States yet to ratify. UN ونلاحظ أن الاعتراف يتزايد في الأوساط العلمية، بما في ذلك في الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، بالتقدم الكبير الذي أحرز في تعزيز نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    The Republic of Korea continues to support the work of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), particularly in its efforts to establish the Treaty's verification regime. UN وتواصل جمهورية كوريا دعمها أعمال الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما في الجهود التي تبذلها لإنشاء نظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    9. We remain steadfast in our commitment to pursue the efforts to ensure that the Treaty's verification regime shall be capable of meeting the verification requirements of the Treaty at entry into force, in accordance with the provisions of Article IV of the Treaty. UN 9 - نظل ثابتين على التزامنا ببذل الجهود لضمان قدرة نظام التحقق الخاص بالمعاهدة على استيفاء ما تنص عليه من مقتضيات التحقق لدى بدء نفاذها، وذلك وفقا لأحكام مادتها الرابعة.
    While the Administration prepares for United States Senate reconsideration of the Treaty, the United States has increased its level of participation in all of the activities of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in preparing for the entry into force of the CTBT, especially with respect to the Treaty's verification regime. UN وبينما تحضّر الإدارة الأمريكية لقيام مجلس الشيوخ الأمريكي بإعادة النظر في المعاهدة، رفعت الولايات المتحدة من مستوى مشاركتها في كل أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية استعداداً لبدء سريان نفاذ المعاهدة، لاسيما فيما يتعلق بنظام التحقق الخاص بالمعاهدة.
    The failure of one major nuclear-weapon State to ratify the Treaty, and its not supporting the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization through rejection of one of the main elements of the Treaty's verification regime, is undermining this important instrument against nuclear testing. UN فهذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية يقوِّضه عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة.
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدولة الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the Treaty and by supporting the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وعملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط لتوقيع المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا من أجل تطبيق آلية التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    The Commission is currently intensifying the process of establishing the Treaty's verification regime, which must be capable of meeting the verification requirements of the Treaty at its entry into force. UN وفي الوقت الراهن، تقوم اللجنة بتكثيف عملية إنشاء نظام التحقق للمعاهدة الذي يجب أن يكون مستوفيا لشروط التحقق المحددة في المعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    Norway has worked towards this goal by actively promoting signature and ratification of the CTBT, and by supporting the work of the CTBTO PrepCom in Vienna in implementing the Treaty's verification mechanism. UN وقد عملت النرويج على تحقيق هذا الهدف عن طريق الترويج النشط للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها، وعن طريق دعم العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمعاهدة في فيينا من أجل تنفيذ آلية التحقق للمعاهدة.
    It is Israel's view that the Treaty's verification regime should be robust in order to detect non-compliance with its basic obligations and to be immune to abuse, and at the same time to allow each State signatory to protect its national security interests. UN وترى إسرائيل أن نظام المعاهدة للتحقق ينبغي أن يكون قويا من أجل رصد عدم الامتثال لالتزاماتها الأساسية وأن يكون عصيا على سوء الاستخدام وأن يسمح، في نفس الوقت، لكل دولة موقعة بحماية مصالح أمنها الوطني.
    Views were expressed that the strengthened safeguards system -- a comprehensive safeguards agreement coupled with the Additional Protocol -- constituted the NonProliferation Treaty's verification standard, and that this standard could be used as a precondition for new supply arrangements. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن نظام الضمانات المعـزز - وهـو اتفاق ضمانات شاملة مقترن ببروتوكول إضافي - يشكل معيار التحقق في معاهدة عدم الانتشار، وأن هذا المعيار يمكن أن يستعمل كشرط مسبق لترتيبات توريد جديدة.
    Australia continued to conduct outreach activities related to the establishment of the Treaty's verification regime and the development of related expertise in signatory States, including visits in June 2012 to both Malaysia and the Philippines and expert contributions to a February 2013 workshop in Vanuatu promoting National Data Centre capacity in the South-East Asian, Pacific and Far East regions. UN واصلت أستراليا الاضطلاع بأنشطة الاتصال المتعلقة بإنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة وتطوير الخبرات ذات الصلة لدى الدول الموقعة على المعاهدة، بما في ذلك إجراء زيارتين في حزيران/يونيه 2012 إلى ماليزيا والفلبين وتقديم مساهمات من جانب الخبراء في حلقة عمل عُقدت في شباط/فبراير 2013 في فانواتو لتعزيز قدرات المركز الوطني للبيانات في مناطق جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأقصى.
    Secondly, it is Israel's view that the Treaty's verification regime should be robust enough to detect non-compliance with its basic obligations and be immune to abuse, and at the same time allow each State signatory to protect its national security interests. UN ثانياً، ترى إسرائيل أن نظام التحقق التابع للمعاهدة ينبغي أن يكون قوياً بدرجة كافية لكشف عدم الامتثال لالتزاماتها الأساسية وأن يكون منيعاً لكي لا يساء استخدامه، على أن يسمح في الوقت نفسه لكل دولة موقعة بأن تحمي مصالح أمنها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more